Traduction de "fais moi savoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Savoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Fais le moi savoir !
Let me know.
Fais le moi savoir !
Let me know!
Fais le moi savoir
Let me know
Fais le moi savoir.
Let me know.
Fais moi savoir aussitôt qu'il arrive !
Let me know as soon as he comes.
Fais moi savoir quand tu partiras.
Let me know when you re going to leave.
Fais moi savoir ce que tu découvriras.
Let me know what you find out.
Fais moi savoir comment ça se déroule !
Let me know how it goes.
Si tu penses encore à moi fais le moi savoir.
If you still care for me just send for me.
Fais moi savoir ton adresse s'il te plaît.
Let me know your address.
Fais moi savoir ce que tu veux faire.
Let me know what you want to do.
Fais moi confiance, tu ne veux pas savoir.
Trust me, you don't want to know.
Si tu devais changer d'avis, fais le moi savoir.
Should you change your mind, let me know.
Si tu changes ton opinion, fais le moi savoir.
Should you change your mind, let me know.
Fais moi savoir si tu peux le faire demain.
Let me know if you can make it tomorrow.
Fais le moi savoir dès que tu le sais.
Let me know as soon as you know.
Fais moi savoir si ça fait mal, s'il te plaît.
Please let me know if it hurts.
Fais moi savoir quand sera le prochain rendez vous client.
Let me know when the next client meeting is.
Il faut savoir parler à son inconscient Fais moi l'amour .
You need to know how to talk to the unconsciousness make me love.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
(And then Abraham prayed) My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous,
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord! Grant me unerring judgement, and unite me with the Righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
And he said , My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord Grant me wisdom, and join me with the good
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord, bestow wisdom upon me unite me with the righteous
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous
Si tu vois ou entends quelque chose, fais le moi savoir.
If you see or hear anything, let me know.
Fais moi savoir, je te prie, si tu as la moindre question.
Please let me know if you have any questions.
Fais moi savoir... , je m'adresse à la planète, et elle me parle.
Let me know... , you know, that I'm speaking to the planet, and it's speaking to me.
Si tu as besoin de quoi que ce soit, fais le moi savoir.
If you need anything, let me know.
Fais moi savoir, je te prie, si tu as quelques questions que ce soit.
Please let me know if you have any questions.
Fais moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
Let me know if there's anything I can do.
Fais moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
Let me know if there is anything I can do.
Vous voulez en savoir plus sur moi ? Selon vous qu'estce que je fais dans la vie ?
What do you think I do for a living?
Je dis à Dieu Ne me condamne pas! Fais moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Je dis à Dieu Ne me condamne pas! Fais moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
I will say unto God, Do not condemn me shew me wherefore thou contendest with me.
Fais moi mourir en parfaite soumission et fais moi rejoindre les vertueux.
Prophet Yusuf said this prayer while his death approached him.)

 

Recherches associées : Fais-moi Savoir - Fais Le Moi Savoir - Fais Moi Peur - Fais-moi Signe - Fais-moi Souhaite - Fais-moi Passionnés - Fais-moi Regarder - Fais-moi Partir - Fais Moi Rire - Fais Moi Penser - Fais Moi Rire - Fais-moi Pleurer - Fais Moi Descendre - Fais Moi Croire - Fais Moi Sourire