Traduction de "fait cette cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Fait - traduction : Cette - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Causé - traduction : Causé - traduction : Fait cette cause - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les attentats se sont vraiment arrêtés c'est un fait à cause de cette action.
The bombs actually stopped fact because of this action.
Jésus dit Ce n est pas à cause de moi que cette voix s est fait entendre c est à cause de vous.
Jesus answered, This voice hasn't come for my sake, but for your sakes.
Jésus dit Ce n est pas à cause de moi que cette voix s est fait entendre c est à cause de vous.
Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
J'estime que le rapporteur a tout à fait raison de mettre en cause cette méthode.
The rapporteur is, in my view quite right to question this procedure.
Dine Racoma le regrette, mais Noël sera cette année sera tout à fait différent des autres, à cause cette tragédie
Dine Racoma laments that Christmas this year will be unlike the other ones, thanks to this tragedy
Mais à cause de ce que Snow a fait, à cause de cette carte, à cause de toute cette série de réformes qui eurent lieu dans la foulée de cette carte, nous tenons à présent pour acquis que les villes ont 10 millions d'habitants.
But because of what Snow did, because of this map, because of the whole series of reforms that happened in the wake of this map, we now take for granted that cities have 10 million people,
Mais à cause de ce que Snow a fait, à cause de cette carte, à cause de toute cette série de réformes qui eurent lieu dans la foulée de cette carte, nous tenons à présent pour acquis que les villes ont 10 millions d'habitants.
But because of what Snow did, because of this map, because of the whole series of reforms that happened in the wake of this map, we now take for granted that cities have 10 million people, cities like this one are in fact sustainable things.
4) Le CESE ne devrait pas prendre aussi nettement fait et cause pour cette problématique mal définie.
4) The EESC should not endorse an undefined subject as a clear position to fight for.
Cette cause, c'est l'homophobie.
And that cause is homophobia.
Cette cause là, on est proche de la cause des causes.
This gets closer to the cause of causes. It's not their fault, they aren't crooked.
A cause de cette lettre?
Did they find that letter?
A cause de cette femme ?
You mean because of this woman?
À cause de cette robe.
I hate this dress.
Il fait ça à cause de moi ou à cause de son travail ?
Is he doing it because of me, or because of his work?
À cause de cela, à cause de quoi, cette réunion ou quoi ?
Because of this, because of that. Is this a meeting?
En fait, c'était à cause du couvercle.
It was because the door was there!
Mais beaucoup combattent encore cette cause
But there are many out there who are still fighting against the cause.
Mais à cause de cette petite...
but because of this silly...
Il y a un millier de morts par an à cause des conflits dans cette zone qui fait deux fois la taille du Maryland, et tout cela à cause du pétrole.
There's a thousand battle related deaths a year in this area twice the size of Maryland, and it's all related to the oil.
La cause de ces paysans est également la cause de chacun dans cette nation.
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation.
Il fait des bonds à cause de l'apesanteur.
He's bouncing up there because there's less gravity up there than on Earth.
Il ne fait rien à cause de Morelli.
He doesn't do anything because of Morelli.
On a fait ça à cause de l'enfant.
We did it for the boy's sake.
J'aurais pas fait ça à cause de vous.
As if you were worth the trouble.
Je crois fermement que l'équipe dévouée que j'ai et le fait que nous nous sommes passionnés par cette cause, nous aide.
I strongly believe that the dedicated team I have and the fact that we are in it because we are passionate about the cause helps.
Sans doute à cause de cette taille, certaines personnes toutes, en fait, avec des chromosomes Y ont décidé de le séquencer.
And perhaps because of its size, a group of people all, by the way, with Y chromosomes decided they would want to sequence it.
Sans doute à cause de cette taille, certaines personnes toutes, en fait, avec des chromosomes Y ont décidé de le séquencer.
And perhaps because of its size, a group of people all, by the way, with Y chromosomes decided they would want to sequence it.
C est pour cette raison que nous avons pris fait et cause pour la possibilité de créer des organisations internationales de producteurs.
Consequently, we have campaigned for the possibility of setting up transnational producer organisations.
Elles ont toutes contribué dans cette cause.
All used to help in this cause.
Étais je la cause de cette coquetterie?
That night she was marvellously beautiful.
Et quelle est cette cause? demanda Aramis.
And what is this cause? demanded Aramis.
La Banque Mondiale devrait soutenir cette cause.
The World Bank should take up the cause.
Tout ça à cause de cette camelote.
It's all because of that piece of junk
La cause de cette situation est inconnue.
The underlying cause of the condition is unknown.
La cause de cette augmentation demeure inconnue.
The cause of this finding is unknown.
Nous continuons à œuvrer à cette cause.
We continue to use our efforts to further this cause.
Cette politique doit être remise en cause.
This policy must be reconsidered.
La cause de cette situation est simple.
The cause of this situation is simple.
Pourquoi mêler Zola à cette cause perdue?
Why involve Zola in this hopeless mess?
Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme Il m a dit tout ce que j ai fait.
From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, He told me everything that I did.
Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme Il m a dit tout ce que j ai fait.
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
Les Douze prennent résolument fait et cause pour la liberté de la navigation. Ils ont défendu publiquement cette attitude, à plusieurs reprises.
The Foreign Ministers meeting in European Political Cooperation naturally discuss matters relating to their partner the United States of America in its relationship with the European Community and the individual Member States.
C'est en fait la cause première du réchauffement climatique
It's actually the number one cause of climate change
a) Si le fait est cause de mort d'homme
(a) Where the act causes the death of a human being
C'est ça, à cause de ce qu'il a fait.
Yes because of what he did

 

Recherches associées : Fait Cette - Cause De Cette - Dans Cette Cause - Pour Cette Cause - Pour Cette Cause - Cause De Cette - Fait En Cause - Fait Cette Préoccupation - Fait Avec Cette - Fait Avancer La Cause - Cette étude Fait Enquête - Qui A Fait Cette - Fait Référence à Cette