Traduction de "fait part de leurs vues" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Fait part de leurs vues - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Lors de la réunion, les représentants du Gouvernement dominicain ont exprimé leurs vues et fait part de leurs inquiétudes au sujet de la fusion.
At that meeting, representatives of the Government of the Dominican Republic expressed their views and concerns about the merger.
Un certain nombre de délégations ont fait part de leurs vues sur la manière dont le Processus consultatif pourrait être amélioré.
A number of delegations put forward their views on how the Consultative Process could be improved.
Les participants seront ensuite régulièrement invités à faire part de leurs vues sur l'évolution et les tendances constatées.
Periodically after the presentations, the participants will be invited to discuss the trends and developments.
En application du paragraphe 3 de l'article 16 des Règles, certains gouvernements, dont celui de l'Iraq, ont fourni des renseignements supplémentaires et fait part de leurs vues concernant ces rapports.
In accordance with article 16(3) of the Rules, a number of governments, including Iraq, submitted information and views in response to these reports.
Je ne les ai vues nulle part.
I haven't seen them anywhere.
Dix huit pays y ont fait part de leurs expériences.
Eighteen countries contributed their experience.
Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues.
and they chose to use their traditions to make a point
Je me souviens vous avoir toutes vues quelque part.
I remember seeing you all somewhere.
remercie aussi de nous avoir fait sincèrement part de leurs préoccupations et de nous avoir dispensé leurs conseils.
I would also like to thank them for having sincerely voiced their concerns and offered their advice.
communiquer leurs vues sur les aspects de la question
the question which might be outside the
Les garde frontières ont fait part encore et encore de leurs doléances à leurs officiers, sans résultat.
Soldiers raised their grievances again and again with their officers, to no avail.
Les enfants peuvent se prononcer sur les questions relatives à la protection de l'enfant et faire part de leurs vues au Conseil supérieur national pour l'enfance
The NCC Act of 2003 restructured the NCC in view of setting up a National Children's Committee, comprising boys and girls between the ages of 15 and 18 elected from children's organisations registered with the Council, who may deliberate on matters relating to child welfare and offer its views to the National Children's Board
J apos aimerais vous faire part une fois de plus de nos vues.
I would like to share with you once again our understandings.
Certains ont même fait part de leurs doutes, eu égard au nombre de décisions
Whereas a national parliament such as the French National Assembly is producing some 120 pieces of legislation a year, the European institutions are churning out over 8 200.
12. Pendant toute la durée de son voyage, la mission a été contactée par de nombreux Afghans qui lui ont fait part de leurs réflexions, sentiments, idées et vues sur la manière dont on pourrait résoudre le problème actuel.
Throughout its itinerary, the mission was approached by numerous Afghans who expressed their thoughts, feelings, ideas and views on how the current situation might be resolved.
Jumelles, longues vues, télescopes optiques et leurs bâtis
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor
Jumelles, longues vues, télescopes optiques, et leurs bâtis
parts of the foregoing vehicles
Jumelles, longues vues, télescopes optiques, et leurs bâtis
Rubber thread and cord, textile covered textile yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics
Nombre d'entre eux ont fait part de leurs préoccupations, notamment l'Équateur et le Brésil.
Many have raised their concerns, notably Ecuador and Brazil.
Les améliorations timides que nous avons vues ne semblent conduire nulle part.
The tentative improvements we saw appear not to be leading anywhere.
21 pays ont répondu à ce questionnaire leurs réponse ont servi de base à une rencontre avec les polices routières de l'Union qui ont été invitées à faire part de leurs vues sur l'action à l'échelon de l'UE2.
21 countries answered the questionnaire which was used to carry out a panel discussion to which the traffic police forces were invited to give their comments in view of an EU action2.
L' étape suivante consistera en une audition organisée par la Commission le 28 juin prochain, dont l' objectif est un échange de vues entre toutes les personnes qui ont fait part de leurs commentaires à propos du rapport sur l' application du règlement.
The next step in the consultation will be a hearing organised by the Commission on 28 June of this year for an exchange of views between all those who have submitted comments on the report on the regulation.
Dans ce contexte, au nom de l'expert, le HCDH a prié les États Membres de faire part de leurs vues sur le mandat et les études indépendantes demandées par le secrétariat.
In this context, on behalf of the expert the Office has requested Member States to share their views on the mandate and the independent studies commissioned by the Secretariat.
La plus part des cours d'introductions à la science sont des vues d'ensemble.
There are dozens, probably hundreds of objects we can point to in the sky and say, yes those things are black holes. And so now, the current topic of research is do these things that we are pretty sure are black holes actually behave in the incredibly bizarre, science fictiony manner that the theoretical physicists have been talking about for the past thirty or forty years. So, to what extent are these very exotic behaviors actually manifested in real life?
Jumelles, longues vues, télescopes optiques, et leurs bâtis Fabrication dans laquelle
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 of the ex works price of the product
Il s'ensuit un échange de vues animé et constructif, auquel prend part la majorité des membres.
A lively and constructive exchange of views followed, in which the majority of members took the floor.
Mais ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vues.
But we haven't met in quite a long time.
Je dirais, pour ma part, que c'est un budget de fonctionnaires, un budget sans largeur de vues.
I would almost call it a civil servant's budget, a budget without vision.
En d autres termes, aurais je fait comme plusieurs de mes collègues de Harvard qui se sont rendus en Libye pour échanger leurs vues et conseiller le dictateur et ont été rémunérés pour leurs services ?
In other words, would I have followed in the footsteps of several of my Harvard colleagues who traveled to Libya to exchange views with and advise its dictator and were paid for their services?
En d autres termes, aurais je fait comme plusieurs de mes collègues de Harvard qui se sont rendus en Libye pour échanger leurs vues et conseiller le dictateur et ont été rémunérés pour leurs services ?
In other words, would I have followed in the footsteps of several of my Harvard colleagues who traveled to Libya to exchange views with and advise its dictator and were paid for their services?
Pour compléter cet exercice, le Secrétaire général de la CNUCED a fait parvenir à tous les gouvernements une note les invitant à faire connaître leurs vues.
As a second step in the exercise, the Secretary General of UNCTAD circulated a note to all Governments inviting their views.
Comment leurs vues pourraient elles être intégrées à l'examen à mi parcours de 2006?
How could their views be integrated into the 2006 mid term review?
Les séminaires régionaux se sont également révélés des forums efficaces pour débattre les questions préoccupantes pour les territoires non autonomes, et ils donnent l'occasion aux représentants de ces territoires de faire part de leurs vues et de leurs recommandations au Comité spécial.
Regional seminars had also served as an effective forum for discussion of issues of concern to the Non Self Governing Territories and afforded the representatives of those Territories opportunities to present their views and recommendations to the Special Committee.
Il a demandé que d'autres experts expriment leurs vues à ce sujet.
He asked for the views of other experts.
Avec leurs vues sur l'immigrations, la politique, leurs rêves et l'égalité des sexes, elles nous dévoilent un peu de leur vie pour nous faire découvrir ce qui fait la vie d'une journaliste à Mexico.
With anecdotes about migration, politics, dreams and gender equality, these reporters have given us a glimpse into their lives to see what it's like to be a female journalist in Mexico City.
31. M. de GOUTTES fait siennes les vues exprimées par le rapporteur.
31. Mr. de GOUTTES supported the views expressed by the country rapporteur.
En fait, les quatre rapporteurs n'ont pas apporté une unité de vues.
Two years ago he made a statesmanlikegesture to the Unionists, and the Unionists have now come into the dialogue.
Les enfants et les jeunes de cultures diverses doivent être encouragés à confronter et échanger leurs vues et leurs expériences.
Children and young people from various cultures should be encouraged to meet and exchange their views and experiences.
M. SATTAR fait valoir l'utilité des interventions des ONG et prie instamment ces organisations de continuer à fournir des informations à la Sous Commission ainsi que de lui faire part de leurs vues sur la manière dont elle pourrait améliorer le traitement du point 2 de l'ordre du jour.
Mr. SATTAR stressed the usefulness of NGO statements, and urged NGOs to continue to provide information to the Sub Commission and to make known their views on how agenda item 2 could be handled better.
Ce petit groupe de femmes décida de provoquer l'arrêt de la guerre. Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues.
This small group of women, determined to bring an end to the war, and they chose to use their traditions to make a point
Un certain nombre d'employés ayant fait part de leurs soupçons de blanchiment ont été victimes de menaces ou d'actes hostiles.
There has been a number of cases of employees who report their suspicions of money laundering being subjected to threats or hostile action.
La Mission permanente de l apos Arménie auprès de l apos Organisation des Nations Unies a déjà fait part de ces divergences de vues au Président et aux membres du Conseil de sécurité.
The Permanent Mission of Armenia to the United Nations has already communicated these differences to the President and members of the Security Council.
Les pays ont été priés de faire connaître au secrétariat leurs vues sur cette question.
Countries were requested to send their views on this question to the secretariat.
Les parties renforcent l'échange de vues et d'informations sur leurs politiques et activités spatiales respectives.
The Parties shall enhance the exchange of views and information on their respective space policies and activities.
Des internautes ont aussi fait part de leurs réactions sous le mot clé matrimonioigualitarioUY (droit égal au mariage Uruguay) .
Netizens also shared reactions under the hashtag matrimonioigualitarioUY (equal marriage Uruguay) .

 

Recherches associées : Leurs Vues - Fait Part De Leurs Préoccupations - Part De Leurs Préoccupations - Part De Leurs Préoccupations - Fait Leurs Preuves - Ont Fait Leurs Débuts - Ont Fait Leurs Preuves - Ont Fait Leurs Preuves - Ont Fait Leurs Preuves - Vues Contradictoires - Vues Divergentes - Vues Exprimées - Les Vues - Trois Vues