Traduction de "finira par échouer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
échouer - traduction : échouer - traduction : échouer - traduction : Finira - traduction : Échouer - traduction : échouer - traduction : échouer - traduction : Finira par échouer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle finira par rentrer. | She might show up. |
Il finira par l'avoir. | He'll get the baby away. |
Il finira par gagner. | A kid like him can't miss. |
Il finira par venir. | He's bound to come here. |
(Il finira par être interdit.) | (The political party was ultimately banned.) |
Elle finira assurément par gagner. | No doubt she will win in the end. |
Il finira bien par comprendre. | Don't worry, sooner or later Ryo will understand you. |
Ça finira par se savoir. | It's bound to get out sooner or later. |
Continuez. Ça finira par marcher. | Oh, keep on trying, you'll get hot. |
Tom finira par céder, je pense. | Tom will eventually give in, I think. |
Elle finira par en avoir marre. | She'll end up being fed up with it. |
Tom finira par tout me dire. | Tom will tell me everything eventually. |
Tout ça finira par la débandade! | What? I didn't burn the school! And you don't go to temple! |
Celuilà finira par crever de faim. | This whippet's running to skin and bone. |
Tu verras, tout finira par s'arranger. | Yes. Now everything's going to be all right. |
Il finira bien par revenir un jour. | He'll be back sometime or other. |
ça finira par te tourner la tête ! | That'll end with you turning your head. |
Elle finira par se rompre le cou. | I'm in fear and trembling she'll break her neck. |
Bien sûr, en méditation on finira par s'endormir. | Of course in meditation we're going to end up falling asleep. |
Et je crois que ça finira par payer. | And I think it'll all pay off in the end. |
Tom finira sûrement par accepter de nous aider. | Eventually, Tom will likely agree to help us. |
Alors la guerre finira par cesser? m'écriai je. | Then the war will come to an end at last, I cried. |
Finira t il par devenir un homme politique ? | Will he eventually become a politician? |
On finira par être celui de la faute. | We will end up being the one in the wrong. |
Et je crois que ça finira par payer. | I think it'll all pay off in the end. |
C'est du joli, mais ça finira par moisir. | That's fine stuff, but it'll rot. |
La guerre finira bien par arriver un jour. | Some day the wolf will come. |
Tu t'incrustes, ça finira par faire du vilain. | You're so stubborn, you'll come to a sticky end. So what? |
Votre vengeance finira par vous ronger le cœur. | Your curses will come home to feed on your own heart. |
Il finira par interdire la poterie, ou l'agriculture. jan25 | It ends with him banning pottery, or agriculture. jan25 This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. |
La bulle finira par éclater et les prix retomber. | The bubble will eventually burst and prices will fall. |
Il finira tôt ou tard par tout me dire. | He will tell me everything sooner or later. |
Le problème finira par se résoudre de lui même. | The problem will eventually solve itself. |
Bien sûr, en méditation (ronflements) on finira par s'endormir. | Of course in meditation (Snores) we're going to end up falling asleep. |
On finira par être bons pour la chaise électrique. | I wouldn't be surprised if we got the electric chair. |
Et avec le temps, ça finira aussi par moisir. | But it'll rot, too, in time. |
Il finira bien par remarquer ma discrétion. Merci, Régis. | Thanks, Regis |
Il finira par me tirer des coups de revolver. | And he'll end up firing shots at me. |
Après le calvaire actuel, nos efforts finiront par échouer. | Our attempts will eventually result in failure once that country has survived the present difficult time. |
Prends garde ! Elle finira par te mener par le bout du nez. | If you're not careful she'll get the upper hand of you, mark my words. |
Le problème finira bien par se résoudre de lui même. | The problem will resolve itself eventually. |
Vu comment Tom conduit, il finira par avoir un accident. | The way Tom drives, he's going to have an accident sooner or later. |
Soyez sur, Mr. Collins, que Lizzy finira par entendre raison. | But, depend upon it, Mr. Collins, she added, that Lizzy shall be brought to reason. |
Ma femme aime ses enfants, tout finira par leur revenir. | My wife loves her children, it will all come to them in the end. |
Certains prétendent que ce qui a baissé finira par remonter. | Some argue that what went down will eventually come back up. |
Recherches associées : Finira Par Devenir - Finira Par Arriver - Finira Par Devenir - Finira Par Avoir - échouer Sur - Peut échouer - échouer Mal