Traduction de "il devrait montrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montrer - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Montrer - traduction : Devrait - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Il devrait montrer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il me semble qu'on devrait nous montrer un peu plus de respect !
It seems to me a little more respect should be shown for our position.
Si le Parlement européen voulait montrer qu'au moins sur ce point, il représente le progrès, il devrait prendre clairement position.
If the European Parliament wanted to show that it represents progress, at least on this point, it should make its position clear.
C'est désormais à l'accusé de montrer pourquoi il ne devrait pas être détenu avant ni pendant son procès.
The accused now has the burden to show why he should not be detained before and during trial.
Troisièmement, la Commission ne devrait elle pas montrer le bon exemple ?
My third question is should the Commission not be setting a good example?
La Commission européenne devrait se montrer plus réservée à cet égard.
The European Commission should exercise more restraint in such questions.
Même si cet instrument a été lent à décoller, il devrait, à terme, être capable de montrer tout son potentiel.
Although the instrument has been slow in taking off, in time it should be able to show its full potential.
Notre Parlement devrait montrer au monde entier un front uni sur ces questions.
Unity on these should be shown by this House before the whole world.
L'Europe devrait dès lors montrer ce qu'elle peut faire dans le domaine social.
Europe should therefore show what it can do on the social front.
Le Conseil devrait rouvrir son dossier longtemps craint et montrer que l'Europe est synonyme d'affaires!
The Council should reopen its long threatened case and show that Europe means business!
il va juste vous montrer.
It just goes to show.
il n'osera pas la montrer.
He wouldn't dare show it to anyone.
Le pays devrait peut être se montrer plus volontariste dans sa recherche de l'égalité de fait.
Ireland should perhaps be more pro active in attaining substantive equality.
Cette réflexion devrait montrer dans quelle mesure il serait utile d'émettre des recommandations et de compléter la législation existant à l'échelle communautaire et ou internationale.
Our assessment should show how worthwhile it would be to publish the recommendations and to supplement existing legislation at Community and or international level.
Il va leur montrer les documents.
He's going to show them the documents.
Il faut toutefois se montrer prudent.
There are important caveats.
Ensuite, il faut se montrer cohérent.
I am very sorry about it.
Il s'agit de nous montrer prudents.
We should be careful about this.
Il a peur de se montrer.
Because he s afraid to stir hand or foot.
Il essaie de se montrer gentil.
The lad's just trying to be pleasant.
C'est pourquoi je suis enclin à penser que l'on devrait se montrer plus généreux avec ce rapport.
It is for this reason that I can well imagine that we could adopt a much more generous approach in this area.
Il ne sait pas, mais il peut vous montrer.
He doesn't know, but he can show you.
Laissez moi vous montrer comment il fonctionne.
Let me demonstrate how it works.
Il lui conseilla de se montrer ponctuelle.
She was advised by him to be punctual.
Il veut montrer qu'il sait se battre
En tentant de montrer combien il est un fort combattant
Laissez moi vous montrer comment il fonctionne.
But let me show you how to work this device.
il sait seulement comment se montrer fort.
Because of the hardships he had to endure, he only knows to pretend to be strong.
Il reste une chose à lui montrer.
There's one other thing we ought to show him, John.
Il faut lui montrer qui est patron.
You've gotta show him who's boss.
J'ai gagné 10 . Il va vous montrer.
I got ten bucks out of him.
Il n' y a rien à y ajouter. En revanche, la Commission européenne devrait se montrer plus active pour mettre en uvre les conclusions qui y sont exposées.
Nothing more needs to be added instead, its conclusions should be put into effect in the Commission in a more proactive way than is the case at present.
Donc, donc, parce que je n'ai rien à montrer, rien à dire, on devrait essayer de parler d'autre chose.
So, so, because I have nothing to show, nothing to say, we shall try to speak about something else.
Je trouve bon que l'on puisse dire que le Parlement devrait montrer qu'il est en mesure d'assumer une coresponsabilité.
I think it could be said that Parliament should really show that it is able to take a share in the responsibility.
Et il tente de vous montrer son agileté.
And it's trying to show off its ability
Il lui a conseillé de se montrer ponctuelle.
She was advised by him to be punctual.
A la frontière, il faut montrer son passeport.
At the border you have to show your passport.
Dix heures sonnèrent il fallut absolument se montrer.
Ten o'clock struck he must absolutely show his face.
Juste pour vous montrer à quoi il ressemble.
Just so you see what it looks like.
Il convient de montrer la notice au médecin.
The Package Leaflet should be taken to the doctor.
Il faut se montrer strict envers des vauriens.
You have to be strict with scum like that, sir.
Il s'agit donc clairement d'une question de santé publique, et en ce sens, je crois que la politique devrait se montrer plus active qu'elle ne l'a été jusqu'à présent.
We are clearly dealing with a public health issue here, and in this respect, I believe that more political action is needed than we have seen to date.
3.2 La stratégie Europe 2020, qui envisage des compétences partagées entre l'UE et les États membres, devrait montrer la voie.
3.2 The Europe 2020 strategy, envisaging shared competences between EU and MS, should lead the way.
Il y a autre chose que j'aimerais vous montrer.
And there's also something that I want to show you.
Il est impoli de montrer les autres du doigt.
It is rude to point at others.
Il y a tant que je veuille te montrer !
There's so much I want to show you.
Il y a tant que je veuille vous montrer !
There's so much I want to show you.

 

Recherches associées : Devrait Montrer - Il Devrait - Il Peut Montrer - Devrait-il être - Il Devrait Refléter - Il Devrait Fournir - Il Devrait Utiliser - Il Devrait Plutôt - Devrait-il Besoin - Il Devrait Aider - Il Ne Devrait - Il Devrait Durer - Il Devrait Savoir - Il Devrait Suivre