Traduction de "il se produira" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Produira - traduction : Il se produira - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais il se produira une chose
But one thing will happen
Il se produira aussi sûrement que l'amen à l'église.
Yesterday I received a reply from the Council which, in effect, referred me to the Commission.
Ça ne se produira plus.
It won't happen again.
Ça ne se produira plus.
It will not happen again.
Cela ne se produira pas.
It's just not going to happen.
Et cela se produira bientôt.
And that will happen soon.
Cela ne se produira pas.
It won't happen.
le reste se produira automatiquement.
The rest would happen automatically.
Sinon, la catastrophe se produira.
Does the Commission see any possibility in the short term of increasing them?
Ça ne se produira pas.
It won't.
Un autre miracle se produira.
Another miracle will happen.
Il ne faut pas se fier à l'idée que cela ne se produira pas.
If there is one prescription that can really do for the East European democracies, it is surely that one.
Il y a ceux qui prétendent qu'une catastrophe se produira en 2012.
There are those who claim that a catastrophe will occur in 2012.
Mais ça ne se produira pas.
But it won't
Non, cela ne se produira pas.
But it must not happen.
Il ne se produira pas de changement sans engagement, ni d espoir sans confiance.
There will be no change without an alliance, nor will there be hope without trust.
Plus tard, il se produira également au théâtre de l'Ambigu et à l'Athénée.
Later he performed at the Théâtre de l'Ambigu Comique and the Théâtre de l'Athénée.
S il est certain qu un changement politique se produira au Pakistan, il est difficile de prédire comment il se manifestera.
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen.
Rien de tout cela ne se produira.
None of this is likely to happen.
Rien de tel ne se produira plus.
Nothing like that will happen again.
Pensez vous que ça se produira bientôt ?
Do you think that'll happen soon?
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
On that Day will come what is to come.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
So that is the day when the forthcoming event will occur.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
then, on that day, the Terror shall come to pass,
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
Then on that Day shall happen the Event.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
Then on that Day shall the (Great) Event befall,
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
On that Day, the Event will come to pass.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
on that Day shall that indubitable event come to pass
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
Then, on that day will the Event befall.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
then, on that day, will the Imminent Hour befall
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
on that Day, the Event occurs.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
Then on that Day, the Resurrection will occur,
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
On that day, the inevitable event will take place
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
On that day shall the great event come to pass,
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
on that Day the Great Event will come to pass.
ce jour là alors, l'Evénement se produira,
On that Day shall the (Great) Event come to pass.
Puis vous verrez qu'un miracle se produira.
And then you'll see a miracle will take place.
Bien sûr, cela ne se produira jamais.
Of course it will never happen.
J'espère que cela ne se produira pas.
I hope this will not happen.
Ça se produira beaucoup à partir de maintenant.
This is going to happen a lot from now on.
La réaction se produira seulement vers la droite.
It'll only go in this direction.
Cela se produira spontanément, le sens du choix...
It will happen spontaneously, this sense of choice.
Le prochain se produira le 13 mai 2608.
The next such transit will occur on May 13, 2608.
Nous verrons ce qui se produira à Marrakech.
We must wait to see what happens at the conference in Marrakesh.
Mais ça, mon ami, ne se produira jamais.
But that, my friend, shall never be.

 

Recherches associées : Qui Se Produira - Comme Se Produira - Cela Se Produira - Cela Se Produira - Ne Se Produira - Dommage Se Produira - Coût Se Produira - Ne Se Produira Jamais - Se Produira à Nouveau - Ne Se Produira Pas - Le Changement Se Produira - Il Se - Il Se