Traduction de "il y avait même" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Avait - traduction : Mème - traduction : Il y avait même - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il y avait même un réservoir d'essence brûlé. | There was even a gas tanker burned. |
Pour Galois, il y avait même une 6ème symétrie. | Now, for Galois, there was actually a sixth symmetry. |
Même si il y avait une fraude dans les comptes. | Even if there was a fraud in the accounts. |
Il y en avait vingt quatre avec le même faux cachet. | There were twentyfour with the same false stamp. |
Tu devrais le savoir, il y avait le même chez toi. | You should know, there was the same thing in your house. |
Mais c'est le même principe il y avait l'agriculture sur brûlis | But we saw the same thing. |
De femmes, il n' y en avait même pas comme candidates. | No women were even shortlisted for the presidency. |
Et même comme enfants, je savais qu'il y avait plein de jours où il avait mal. | And even as a kid, I knew there were plenty of days when he was in pain. |
Il y avait assez d'agitation politique à Wellington pour satisfaire même Wakefield. | There was enough political ferment in Wellington to satisfy even Wakefield. |
Il y avait tellement de fois où j'ai douté de moi même | There were so many times I would doubt myself |
Il y avait tellement de fois où j'ai douté de moi même | I would doubt myself But his words were always there to help |
Il y avait des lasagnes, il y avait des daubes, il y avait des brownies, il y avait des tartelettes au beurre, et il y avait des tourtes, des tas et des tas de tourtes. | There was lasagna, there was casseroles, there was brownies, there was butter tarts, and there was pies, lots and lots of pies. |
Il y en avait d'autres, il y avait la mort. | (Laughter) There were others there was death. |
En Occident, il y avait les Neandertal en Orient, il y avait les Denisova peut être même d autres formes d humains que nous n avons pas encore décrit. | In the West, there were Neanderthals in the East, there were Denisovans maybe other forms of humans too that we've not yet described. |
Il y avait même une époque où nous n'avions pas de célébration islamique. | There was even a time when we didn't have Islamic holidays. |
Il y avait là une contradiction de conduite qu'ils ne voyaient même point. | Here was a contradiction in their conduct that they never so much as caught sight of. |
Il y en avait 19, ouverts en même temps, de 1891 à 1900. | During the nineteenth century, the city was home to numerous performances of this sort. |
Dans le temps, avant même les écoles proprement dites, il y avait l'éducation. | But in the old days, even before the formal schools, we had education. |
Il y avait urgence alors, et cette urgence subsiste, elle a même crû. | What social con flicts does the Commission have in mind when it links disparities in flying times, on the one hand, to social conflicts on the other? |
Il y avait une table aussi grande que ce tapis et il y avait le commissaire du port, il y avait moi et il y avait mes gars. | It was a table as long as this carpet and the harbor commissioner was here, and I was here, and my guys. |
Non, dans ma promo il y avait une métisse et moi même, mais il y avait aussi des gens d'origine arabe et une personne originaire d'Amérique Latine. | CAEO No, in my class there was just one girl from a mixed racial background and myself, although there were several students of Arab background, as well as one person originally from Latin America. |
Donc même s'il y avait des radiations électromagnétiques, même s'il y avait de la lumière qui rayonnait du trou noir, elle devrait y revenir. | So even if it was electromagnetic radiation, even if it was light, and even if it was light that shone away from the mass, it will eventually have to go back. |
Il y avait un énorme... Il y avait un énorme tigre ici. | There was a huge there was a huge tiger there. |
Il y avait des chants, des battements des mains, et même des danses fantastiques. | There was singing, clapping, and some weird dancing. |
Même avant l'invasion américaine, il y avait des preuves accablantes prouvant que Bush mentait. | Even before the invasion, there was overwhelming evidence that Bush was lying. |
Mais il y avait d'autres gens autour de moi qui ne tremblaient même pas. | But there were others around me who weren't even cowering. |
Dans certains cas, il y avait de vrais algorithmes, et même de très sophistiqués. | In some cases, there would actually be algorithms, and very sophisticated algorithms. |
Fils de l homme, il y avait deux femmes, Filles d une même mère. | Son of man, there were two women, the daughters of one mother |
Il y avait, cette même année, 104 000 femmes salariées, contre 36 800 hommes. | In the same year, there were 104,000 salaried women employees, compared to 36,800 men. |
A la même époque, il y avait un problème de surcharge dans les cimetières. | And at the same time, there was a problem in the city with overflowing cemeteries. |
Je veux dire, même lorsqu'on a fermé l'Université Américaine, il y avait un problème. | I mean even when the American University closed, there was a problem, |
Il y avait. | Was a hound? |
Il y avait dans la même hôtellerie un prieur de bénédictins il acheta le cheval bon marché. | In the same inn there was a Benedictine friar, who bought the horse very cheap. |
Alors, il y avait pour cela plusieurs étapes. Il y avait deux côtés. | There were several steps to this. There were two sides |
Il y avait du pain, il y avait ces petits, mini pickles à l'aneth, il y avait des olives, ces petits oignons blancs. | There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. |
Il ya eu quelques larmes un il y avait il y avait se dit elle. | There was some one crying there was there was! she said to herself. |
Il y avait le même silence de la part des islamistes, qui appliquent la charia. | There was the same silence from the Islamists, who apply the sharia. |
La Gambie avait même facilité la libération des otages sénégalais, il y a quelques mois. | Gambia has even facilitated the release of some Senegalese hostages in Gambia a few months ago. |
Il y avait là matière à réflexion, même pour l'homme le plus impassible du monde ! | There was good reason to stop and think, even for the world's most emotionless man. |
Il y avait la guerre du Vietnam, il y avait la libération de la communauté afro américaine, il y avait la libération des femmes. | There was the Vietnam War. There was black liberation. There was women's liberation. |
Ce traité ne changeait rien à notre vie, finalement. Il y avait un contrôle des changes, il y avait... Il y avait notre monnaie. | All the bankers in the world know that, when they follow one goal, which is to fight inflation, it ends up in unemployment. |
Mais ici il y avait plus qu intérêt d argent il y avait augmentation de soupçons. | But here there was more than money at stake there was an increase of his suspicions. |
Il y avait Fearenside racontant tout recommencer pour la deuxième fois, il y avait | There was Fearenside telling about it all over again for the second time there was |
Il y avait un train et... il y avait un docteur, et il m'a dit de... | There was a train, and then, uh... there was a doctor, and he told me that... Coughs |
Il avait 12 ans, il avait bien vécu quand même ! | He was 12 years old, it had a good life! |
Recherches associées : Il Y Avait - Il Y Avait - Mais Il Y Avait - Il Y Avait Environ - Mais Il Y Avait - Il Y Avait Fait - Il Y Avait Toujours - Quand Il Y Avait - Il Y Avait Déjà - Puis Il Y Avait - Il Y Avait Déjà - Car Il Y Avait - Où Il Y Avait - Il Y Avait Désaccord