Traduction de "ils se targuent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Targuent - traduction : Ils se targuent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai été fort surpris par la réponse de la présidence suédoise alors que les Suédois se targuent de transparence.
I was very disappointed in the Swedes, who normally boast about their openness.
L immigration légale et illégale déclenche l hostilité de l extrême droite dans des pays qui se targuent de respecter les libertés civiles.
Legal and illegal migration triggers far right hostility in countries that customarily brag about their commitment to civil liberties.
Ces pays riches se targuent de ne plus chicaner sur les sommes phénoménales dont les pays pauvres leur sont redevables.
These rich countries boast about the fact that they no longer make a fuss about the gigantic amounts which these poor countries owe them.
Les membres de la junte se targuent d'arriver à anéantir la LND avant la fin de cette année et, depuis de nombreuses années, ils tiennent le même discours à l'égard des minorités.
Members of that junta have boasted about how they will exterminate the NLD before the end of this year, and for years made the same boast about the minorities.
Une doctrine est manifestement en difficulté quand même ceux qui se targuent de la défendre ne savent plus ce qu elle signifie.
You know that a doctrine is in trouble when not even those claiming to defend it understand what it means.
Ceci est vrai aussi pour les partis, qui se targuent de représenter des groupes sociaux, et qui manifestement, commettent des erreurs.
And the same applies to the parties which claim to represent various population groups and which make quite obvious mistakes.
Les traders de certaines banques françaises se targuent ouvertement d être couverts par le gouvernement français, qui ne laissera jamais ses banques faire faillite.
Some French banks traders openly boast of backing by the French government, which will never let its banks fail.
Dans ces deux pays, à différentes époques, les gens instruits qui se targuent d être des démocrates ont fini par se féliciter des coups militaires contre leurs gouvernements élus.
In both countries, at different times, educated people who pride themselves on being democrats have ended up applauding military coups against elected governments.
Certains pays, tels que le mien, se targuent d'avoir banni les expérimentations animales alors qu'ils n'ont fait qu'exporter le problème vers des pays où les animaux sont moins respectés encore.
We see countries like my own, claiming to have banned animal testing, when all they have done is export the problem to countries where animals are even less respected.
Bien sûr, même s'ils se targuent de travailler à partir de preuves, cela ne suffit pas toujours à garantir que ces projets citoyens soient exempts de certains prismes pour traiter ce conflit.
Of course, while they pride themselves on being diligent with evidence, this doesn t always prevent citizen projects from using a particular frame or agenda to cover the conflict.
Les décideurs politiques allemands se targuent du vaste excédent du compte courant du pays 197 milliards d euros (262 milliards de dollars) en juin 2014 le considérant comme un signe de la compétitivité supérieure de l'Allemagne.
German policymakers pride themselves on the country s vast current account surplus 197 billion ( 262 billion) as of June 2014 viewing it as a sign of Germany s superior competitiveness.
A chaque nouvelle période de chômage ce sont des dizaines et des dizaines de candidatures que j adresse à des employeurs qui le plus souvent ne se targuent même pas d un accusé de réception, fut il automatisé.
Every time there is a new period of unemployment, there are dozens and dozens of applications which I write to employers, who, more often than not, don't even send confirmation of receipt, not even an automated one.
Ils se sont rencontrés, ils se font fréquentés, ils se sont séparés .
As the French song puts it, 'They met, they spent time together, and they parted'.
Ils se seraient connus, ils se seraient aimés!
They would have known one another, loved one another.
Parfois ils se rejoignent, parfois ils se contredisent.
This has also been said in this House and I wanted to underscore it.
Mais enfin ils parlaient, ils se communiquaient des idées, ils se consolaient.
However, they had the satisfaction of disputing, of communicating their ideas, and of mutually comforting each other.
Ils se déplacent, ils montent, ils descendent.
They move they go up, they go down.
Ils se leverent, ils coururent.
They got up and ran.
Ils ne se téléportaient pas physiquement, ils se téléportaient mentalement.
They weren't physically transporting themselves they were mentally transporting themselves.
Ils se foutent de vous, ils se foutent de vous, ils ne se soucient pas de vous, du tout !
They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all!
Les gars qui débutent, ils se démènent, ils se démènent, ils montent 4 mètres 50.
Beginning guys, it's like, they thrash, they thrash, they get 15 feet up
Quand ils voient se multiplier les conversions à l islam, ils se demandent où ils habitent.
When they see increased conversions to Islam, they wonder where they live.
Ils se multiplièrent, et ils se rapprochaient, la pénétraient tout disparut.
They multiplied and drew near her, penetrating, her.
Ils se battent ou ils jouent.
Either fighting or playing.
Ils se sont reculés, ils se sont jeté des regards, et ils se disaient Ok, quelles compétences avons nous parmi nous ?
So they pulled back and they were looking at each other, and they were going, Okay, what skills do we have in this room?
Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
Ils regardent Karajan. Puis ils se regardent.
They look at Karajan. And then they look at each other.
Alors, ils se battaient ou ils s'imploraient.
Then, they either fought or implored one another to do nothing.
Ils travaillent, ils se donnent, vous comprennez?
They are working, they are giving, you understand?
Ils avaient beau se briser dans des étreintes terribles, ils criaient de douleur, ils se brûlaient et se meurtrissaient, mais ils ne pouvaient apaiser leurs nerfs épouvantés.
They might well strain one another in these terrible clasps, they cried out with pain, they burnt and bruised each other, but were unable to calm their frightfully excited nerves.
Ils se complétaient, se protégeaient mutuellement.
The one completed the other, and they mutually protected themselves.
Ils se trompent.
They are mistaken.
Ils se trompent.
They are wrong.
Ils se fatigueront.
They will get tired.
Ils se détestaient.
They hated each other.
Ils se sourirent.
They smiled at each other.
Ils se trouvèrent.
They found each other.
Ils se disputent.
They are arguing.
Ils se sourient.
They're smiling at each other.
Ils se battent.
They're fighting.
Ils se bagarraient.
They were fighting.
Ils se connaissaient.
They knew each other.
Ils se détestent.
They hate each other.
Ils se regardaient.
They looked at one another.

 

Recherches associées : Ils Se - Ils Se Disputent - Ils Se Réunissent - Ils Se Demandaient - Ils Se Plaignent - Ils Se Nourrissent - Ils Se Présentent - Ils Se Distinguent - Ils Se Distinguent - Ils Se Déplacent - Ils Se Battent - Ils Se Demandent - Ils Se Considèrent