Traduction de "imposer un risque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Risqué - traduction : Imposer - traduction : Imposer - traduction : Imposer - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : Imposer - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Des politiques différentes auraient pu imposer un risque plus prononcé sur les prêteurs internationaux et un risque moindre sur les travailleurs et les entreprises nationales. | Different policies might have imposed more risk on international lenders, and less on workers and domestic firms. |
Le défi consiste à déterminer un niveau de risque acceptable et à imposer des exigences sévères en matière technique et scientifique. | A substantial challenge for partnership will consist of defining an acceptable level of risk and there must be a strong need here for professional and scientific expertise. |
Puisque le risque est transféré au contribuable, imposer les institutions financières en proportion de leurs emprunts est un moyen simple d'assurer l'équité. | Since that risk is then passed on to taxpayers, imposing taxes on financial firms in proportion to their borrowing is a simple way to ensure fairness. |
17) Imposer un couvre feu | (17) Introduce a curfew |
imposer des amendes d' un montant approprie . | to impose fines of an appropriate size . |
imposer des amendes d' un montant approprié . | to impose fines of an appropriate size . |
Imposer des dispositions trop contraignantes risque, en effet, de bloquer le processus d'accès à l'information et à la décision tout entier. | If excessively restrictive provisions are introduced, there is a risk that the whole process of access to information and decision making could be impeded. |
3.2.2.10 imposer un siège social enregistré dans l'UE. | 3.2.2.10 Set the registered office inside the EU. |
Nous devons imposer un niveau de sécurité commun. | We must enforce a common standard of security. |
Elles sont incapables de leur imposer les orientations les plus indispensables à la collectivité, au risque que les générations futures en crèvent. | They are incapable of imposing on those groups the policies which are of utmost importance to society as a whole, and there is a real risk that future generations will die as a result. |
Imposer | Impose |
Imposer l'ouverture des nouvelles fenêtres dans un nouvel onglet. | Force new windows to be opened in tabs |
Option 9 Imposer un prélèvement sur les importateurs exportateurs. | Option 9 Impose a levy on importers exporters. |
Option 9 Imposer un prélèvement sur les importateurs exportateurs | Option 9 Impose a levy on importers exporters Parties could explore the plausibility of imposing a levy on exporters and or importers of Rotterdam listed chemicals that would be used to fund capacity building activities. |
imposer un régime de responsabilité stricte pour les producteurs. | to impose a strict liability system on producers. |
Pourquoi imposer des restrictions à un négociateur de contrats qui gagne une commission importante sur une fusion qui ne fait courir aucun risque à la banque concernée une fois la transaction conclue ? | Why impose restrictions on a dealmaker who earns a large fee for arranging a merger that imposes no risk on the bank after the transaction has closed? |
Pourquoi imposer des restrictions à un négociateur de contrats qui gagne une commission importante sur une fusion qui ne fait courir aucun risque à la banque concernée une fois la transaction conclue ? | Why impose restrictions on a dealmaker who earns a large fee for arranging a merger that imposes no risk on the bank after the transaction has closed? |
Ces exemples montrent à l'évidence que le prétendu risque de prolifération provenant d'activités nucléaires pacifiques de certains États n'est qu'un prétexte pour poursuivre des objectifs politiques et imposer un nouvel apartheid nucléaire. | These cases are clear evidence that the so called proliferation concern over the peaceful nuclear activities of some countries is a mere pretext for pursuing political objectives and imposing a new nuclear apartheid. |
Voudrais tu imposer ta marque en réparant un coeur cassé ? | Would you make your mark by mending a broken heart? |
En effet, les Etats membres peu vent imposer un stage. | A threeyear period is not inconsiderable, in my view. |
Nous ne souhaitons pas nous voir imposer un modèle unique ! | We do not want to have a single model imposed on us! |
Le Parlement européen est parvenu à imposer un financement adéquat. | Parliament has managed to secure adequate funding. |
Elle ne consiste pas à imposer un code civil européen. | It is not about imposing a European civil code. |
Nous ne pouvons pas leur imposer un temps de parole. | We cannot enforce a speaking time on them. |
Toute exigence devrait par ailleurs imposer la notification des expositions importantes à l'égard d'émetteurs souverains constituées au moyen de contrats d'échange sur risque de crédit. | Any requirement should include notification of significant exposures to sovereign issuers obtained by using credit default swaps. |
une partie tenue de fournir des informations peut négocier leur confidentialité si cette négociation n aboutit pas et qu il existe un risque sérieux de préjudice substantiel à l une des parties ou à un tiers, le tribunal peut imposer un devoir de silence | A party required to provide information may negotiate on its confidentiality if negotiations fail, and there is a serious risk of substantial damage to one of the parties or to a third party, confidentiality may be imposed by court order. |
Imposer un blocage aérien et interdire les avions et les tanks. | Impose no flight zone and no movement of planes and armored tanks. |
Il faut imposer un embargo sur l'envoi d'armes aux Khmers rouges. | There must be an embargo on arms to the Khmer Rouge. |
Pas de risque c'est déjà un risque. | No risk is a risk. |
Le règlement est considéré comme l instrument juridique le plus indiqué pour imposer des exigences uniformes à tous les acteurs du marché du financement en capital risque les investisseurs, les fonds de capital risque et les entreprises qu'ils ciblent. | A Regulation is considered to be the most appropriate legal instrument to introduce uniform requirements directed to all participants in the venture capital market venture capital investors, venture capital funds and the target companies of venture capital financing. |
Mais, après avoir accru leur dépendance à l'égard des forces du marché, leurs gouvernements continuent à imposer un trop grand nombre de décisions économiques importantes, ce qui augmente le risque de déséquilibre, voire de crise. | But, although they have increased their dependence on market forces, their governments continue to dictate too many major economic decisions, increasing the risk of imbalances or even crises. |
Ils ont un risque accru d'infection, un risque accru de cancer. | They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. |
Les gens ont élu un Sénat qui pourra difficilement imposer des changements. | People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes. |
Le Parlement européen ne peut et ne doit imposer un eurogoût harmonisé. | The European Parliament cannot and should not prescribe a harmonised euro taste. |
Les Européens devront choisir entre l une et l autre et imposer leur décision. S ils entendent définitivement tourner le dos au risque de fragmentation de l Eurozone, ils devront trancher. | There are two alternatives, both sensitive and controversial, and the choice is for Europeans alone to make and sustain but they must make it if they are decisively to put behind them the risk of eurozone fragmentation. |
Xi n est pas un despote qui peut imposer sa volonté à la Chine. | Xi is no dictator who can impose his will on China. |
Imposer des restrictions sur le déficit budgétaire serait un bon début, mais insuffisant. | Restrictions on budget deficits are a start, but are not sufficient. |
Il est nécessaire de prévoir un régime de sanctions pour imposer ce contrôle. | A regime of sanctions is necessary to impose such a control. |
Parvenir à imposer le principe de la prévention primaire est un objectif essentiel. | Achieving the prevalence of the principle of primary prevention is an important goal. |
(7) Les États membres devraient, en règle générale, imposer un contrôle métrologique légal. | (7) Member States should as a general rule prescribe legal metrological control. |
J'essaie de trouver une raison logique pour laquelle nous pourrions imposer un système | I have kept documents which were officially available and he sent me the papers pertaining to his lawsuit. |
Lui imposer un poids supplémentaire à l'heure actuelle serait une très mauvaise chose. | To put any added burden on it at this moment in time is quite wrong. |
C'est un risque. | That's a risk. |
C'est un risque. | IVs only a gamble. |
Prends un risque. | Take a chance! |
Recherches associées : Imposer Un Plafond - Imposer Un Changement - Imposer Un Quota - Imposer Un Moratoire - Imposer Un Tarif - Imposer Un Prix - Imposer Un Contrôle - Imposer Un Fardeau - Imposer Un Fardeau - Imposer Un Ordre - Imposer Un Défi - Imposer Un Coût - Imposer Un Problème - Imposer Un Plafond