Traduction de "je vous ai informé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Informé - traduction : Vous - traduction :
Yo

Informé - traduction : Informe - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Je vous ai informé - traduction : INFORME - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je n'en ai même pas informé ma secrétaire.
I haven't even told my secretary.
Je lui ai demandé de me tenir informé.
I asked him to keep me posted.
Je vous ai informé de manière ponctuelle et totalement transparente tout au long de cette période.
I have kept you informed promptly and with complete transparency throughout all this time.
Pourquoi n'en ai je pas été informé plus tôt ?
Why wasn't I informed earlier?
Je vous ai soupçonné dès que je vous ai vu.
I was suspicious of you as soon as I saw you.
Je vous ai entendue bouger, alors je vous ai préparé un déjeuner.
I heard you moving about so I brought your breakfast to you.
Je vous ai aimée voilà des années, et je vous ai perdue.
I loved you years ago, and I lost you.
Quand je vous ai vu partir avec Grange, je vous ai suivi.
When I saw you and Grange leave, I followed.
Je vous ai.
Got you.
Je vous ai
SINGING I've got you
Je vous ai
I've got you
Je vous ai suivie, je vous admirais...
I've been following you. I've admired you.
car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
Vous savez Dale. Je ne vous ai pas dit pourquoi je vous ai fait venir ici.
You know, Dale, I haven't told you the real reason I asked you down here.
J'en ai aussi informé loyalement les autres groupes.
I have been fair and informed the other group chair men about this.
J'en ai informé la commission des affaires étrangères.
I have already passed this information to the Committee on Foreign Affairs.
Je vous ai dit que je vous raccompagnerais.
Oh, no now I said that I'd see you home, and I will.
Je vous ai dit que je vous avertirais.
I told you I would let you know.
Je vous ai trouvé.
I found you.
Vous ai je blessé ?
Did I hurt your feelings?
Vous ai je blessée ?
Did I hurt your feelings?
Vous ai je blessés ?
Did I hurt your feelings?
Vous ai je blessées ?
Did I hurt your feelings?
Vous ai je blessé ?
Did I hurt you?
Je vous ai cherché.
I have been looking for you.
Vous ai je blessée ?
Did I hurt you?
Je vous ai réveillée.
I woke you up.
Je vous ai réveillées.
I woke you up.
Je vous ai réveillés.
I woke you up.
Je vous ai réveillé.
I woke you up.
Je vous ai eu.
I've got you.
Je vous ai eue.
I've got you.
Je vous ai eus.
I've got you.
Je vous ai eues.
I've got you.
Je vous ai méjugé.
I have misjudged you.
Je vous ai méjugée.
I have misjudged you.
Je vous ai sauvé.
I rescued you.
Je vous ai sauvée.
I rescued you.
Je vous ai sauvées.
I rescued you.
Je vous ai sauvés.
I rescued you.
Je vous ai sauvé.
I saved you.
Je vous ai sauvée.
I saved you.
Je vous ai sauvées.
I saved you.
Je vous ai sauvés.
I saved you.

 

Recherches associées : Je Vous Ai - Je Vous Ai Enseigné - Je Vous Ai Envoyé - Je Vous Ai Apporté - Je Vous Ai Exposés - Je Vous Ai Contacté - Je Vous Ai Compris - Je Vous En Ai - Je Vous Ai Entendu - Je Vous Ai Présenté - Je Vous Ai Manqué - Je Vous Ai Compris - Je Vous Ai Envoyé - Ai-je