Traduction de "l'esclavage des enfants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enfants - traduction : L'esclavage - traduction : Enfants - traduction : Enfants - traduction : L'esclavage des enfants - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je pense notamment au travail des enfants et à l'esclavage domestique. | Just think of child labour or domestic slavery. |
Les enfants qui ont été réduits à l'esclavage. | The children who have been enslaved. |
Il s'agit ici, au Parlement européen, d'agir contre une des formes contemporaines de l'esclavage la persécution des enfants. | This horrible trade in human 'spare parts' takes us back to the Stone Age, Mr President. |
C'est de l'esclavage, c'est de l'esclavage monétaire. | It's slavery, it's monetary slavery. |
Même si l'esclavage continue à nous gangrener, les discussions sur le trafic des êtres humains ou l'esclavage ne font pas souvent partie du discours public courant et les débats portent rarement sur les enfants. | Even though slavery continues to plague us, discussions about human trafficking or slavery are seldom part of mainstream public discourse, and rarely do these conversations cater to children. |
Nous devons reprendre la discussion sur le dumping social, le travail des enfants et l'esclavage avec les pays en développement. | We must bring the debate with the developing countries on social dumping, child labour and slavery back on the negotiating table. |
On frôle l'esclavage lorsque les enfants sont enfermés sans éclairage, sans nourriture et sans soins adaptés. | It verges on slavery when children are locked up without proper lighting, food, and healthcare. |
Les enfants sont battus, harcelés, torturés, abusés sexuellement, maintenus dans l'esclavage et sont victimes de la traite. | Children were beaten, molested, tortured, sexually abused, held in slavery and trafficked. |
Les sources de l'esclavage La source principale de l'esclavage provient des conquêtes de la guerre. | These wars included every major war of conquest from the Monarchical period to the Imperial period, as well as the Social and Samnite Wars. |
L'esclavage et la traite des personnes, en particulier des enfants, est un problème terrible, qui dans une certaine mesure, échappe au grand jour. | Slavery and trafficking in human beings, especially children, are terrible problems and they occur, to some extent, in secret. |
L'esclavage ? | Slavery, right? |
Violences à l'égard des femmes et des enfants et interdiction de l'esclavage et du travail forcé (art. 3, 7, 8 et 24 du Pacte) | Violence against women and children, and prohibition of slavery and forced labour (articles 3, 7, 8 and 24 of the Covenant) |
Le gouvernement a restreint les droits des travailleurs et les activités des organisations syndicales indépendantes, et le travail des enfants, l'esclavage, et le travail forcé, y compris des enfants, ont été rapportés comme étant des problèmes . | The government restricted worker rights and the activities of independent labor organizations, and child labor, slavery, and forced labor, including forced child labor, were reported to be problems . |
Des enfants sauvés de l'esclavage dans l'industrie de la pêche au Ghana, réunis avec leurs parents, puis ramenés par leurs parents dans leur village pour reconstruire un bien être économique qui les mettra à l'abri de l'esclavage, totalement inasservissables. | Children rescued from slavery in the fishing industry in Ghana, reunited with their parents, and then taken with their parents back to their villages to rebuild their economic well being so that they become slave proof absolutely unenslaveable. |
L'esclavage au Brésil des débuts à aujourd'hui | Slavery in Brazil from its origins to the present day |
L'esclavage des Indiens est interdit en 1532. | Enslavement of Indians was prohibited in 1532. |
4.1 L'esclavage et le trafic des femmes | 4.1 Slavery and traffic in women |
Il est inconcevable que ces immondes crapules puissent continuer à attaquer les écoles, à kidnapper les femmes et les enfants pour les réduire à l'esclavage sexuel ou en faire des enfants soldats. | It is inconceivable that these incredible villains can continue to descend on schools and kidnap women and children in order to turn them into sex slaves or forced soldiers. |
Il est également partie à la Convention relative à l'esclavage, et à la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage. | It is also a party to the Slavery Convention and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery. |
Non à l'esclavage. | No to slavery. |
Interdiction de l'esclavage | Prohibition of slavery |
Non, c'est l'esclavage ! | This is bondage! |
L'esclavage existe toujours. | Slavery does still exist. |
De l'esclavage humain ? | Humane slavery? |
Le Venezuela condamne fermement la traite des enfants et des adolescents, entre autres aux fins de l'exploitation sexuelle, du travail forcé, de l'esclavage et du prélèvement d'organes. | Her country firmly condemned trafficking in children and adolescents, inter alia, for sexual exploitation, forced labour, slavery or the removal of organs. |
ECPAT participe aux projets suivants Approche multidisciplinaire et novatrice de l'identification des victimes, de la réadaptation des femmes et des enfants victimes de la traite et de l'esclavage sexuel au Vietnam et Prévention contre la traite des enfants et le tourisme sexuel des enfants au Cambodge. | ECPAT is taking part in the following projects Multidisciplinary and innovative approach to victim identification, rehabilitation of women and children trafficked for sex slavery in Vietnam and Prevention against trafficking in children and child sex tourism in Cambodia. |
Je vous parle de l'esclavage des temps modernes. | I'm talking to you about modern day slavery. |
Mauritanie Le visage de l'esclavage des temps modernes | Mauritania The Face of Modern Day Slavery Global Voices |
Au même temps, les États non l'esclavage soutenaient l'abolition et la fin de l'esclavage. | So I'm going to leave, and it's fascinating. |
Adhéré à la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage (1958) | It acceded to the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade and Institutions and Practices Similar to Slavery (1958) |
Le pays de l'esclavage ! | A country of slavery. |
De l'oppression, de l'esclavage. | To oppression and slavery. |
De plus, le problème du trafic des êtres humains, et en particulier des femmes et des enfants, est venu confronter la communauté internationale à l'esclavage du vingt et unième siècle. | Moreover, the problem of human trafficking, especially in women and children, had brought the international community face to face with twenty first century slavery. |
Les internautes ont aussi discuté des effets de l'esclavage. | Netizens also discussed the enduring effects of slavery. |
Son inscription Vous rappelez vous des jours de l'esclavage ? | Its inscription 'Do you remember the days of slavery?' |
Le point de l'esclavage était l'exploitation des matières premières. | Slavery was about the exploitation of raw materials. |
Ce sera la victoire des machines sur l'esclavage malhabile. | If you must have it, it will be a victory of machines over unskilled slave labor. Preston! |
C'est de l'esclavage réel qui correspond à l'esclavage que l'on retrouve à travers toute l'histoire humaine. | It's real slavery in exactly the same way that slavery would be recognized throughout all of human history. |
le premier documentaire long métrage sur le travail des enfants dans le monde. Le côté obscur du chocolat , une enquête sur la traite des enfants et l'esclavage en Afrique de l'Ouest, d'où provient 70 du chocolat que nous mangeons. | The Dark Side of Chocolate , an investigation into child trafficking and slavery in Western Africa, which is were 70 of the chocolate we eat comes from. |
L'esclavage est aboli depuis longtemps. | Slavery has been abolished long ago. |
L'esclavage fut aboli en 1834. | Slavery, established to run sugar plantations around 1684, was abolished in 1834. |
L'Amérique abolit l'esclavage en 1863. | America did away with slavery in 1863. |
Lincoln était opposé à l'esclavage. | Lincoln was opposed to slavery. |
Le président a aboli l'esclavage. | The president abolished slavery. |
Au 19ème siècle c'était l'esclavage. | In the 19th century, it was slavery. |
Recherches associées : Abolir L'esclavage - L'esclavage Humain - L'esclavage Domestique - L'esclavage Moderne - L'esclavage Blanc - L'esclavage Moderne - Question L'esclavage - Des Enfants - Abolition De L'esclavage - Héritage De L'esclavage - Abolition De L'esclavage - Institution De L'esclavage - Garder à L'esclavage