Traduction de "la poursuite et le maintien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Poursuite - traduction : Poursuite - traduction : Poursuite - traduction : Poursuite - traduction : POURSUITE - traduction : La poursuite et le maintien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La poursuite du traitement peut induire une amélioration supplémentaire et est nécessaire au maintien des effets bénéfiques. | Continued treatment may result in further improvement and is necessary to maintain beneficial effects. |
Le maintien de ces conditions dépend de la poursuite du fonctionnement de l apos appareil chargé de l apos administration et de la sécurité au Cambodge. | These conditions depend on the continued functioning of the administrative and security apparatus in Cambodia. |
2.1 La poursuite de la convergence des taux d' intérêt L' environnement économique et financier en 1997 a permis une poursuite de la convergence des taux d' intérêt à court et à long termes et le maintien , dans l' ensemble , de la stabilité des changes . | 2.1 Further convergence of interest rates The economic and financial environment in 1997 allowed for a continuation of the convergence of short and long term interest rates and broadly stable exchange rates . |
c) Maintien de la diversité biologique en Grande Bretagne en encourageant les cultures mixtes et la poursuite de la gestion active des terres agricoles. | (c) Maintenance of Great Britain's biodiversity through encouraging mixed cropping and continued active agricultural land management. |
Résolution no 3 32 PAL sur la poursuite de l'occupation par Israël de territoires libanais et le maintien en détention de citoyens libanais dans les prisons et camps israéliens | ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON |
Dans la poursuite de son objectif principal le maintien de la stabilité des prix , l' Eurosystème effectue les analyses économiques et monétaires nécessaires et adopte et met en œuvre les politiques appropriées . | In pursuing its primary objective , the maintenance of price stability , the Eurosystem shall undertake the necessary economic and monetary analyses and adopt and implement appropriate policies . |
Le maintien de la stabilité des prix et la poursuite des réformes structurelles constituent le fondement d' une phase prolongée d' expansion économique vigoureuse et d' un processus durable de création d' emplois . | Maintaining price stability and pursuing structural reform is the foundation for a sustained period of strong economic expansion and a lasting process of job creation . |
Le défaut de maintien des services essentiels ou la poursuite de la grève après une décision judiciaire de reprendre le travail constituent un abus de droit de grève. | The abuse of the right to strike is considered to occur when essential services are paralyzed or upon continuation of a strike following a judicial decision against the strike. |
Les seules choses que nous devons garantir sont le maintien de la visibilité des actions de la Communauté et la poursuite du contrôle de ces actions par les organes de l'UE. | The only thing we need to ensure is that the visibility of Community operations is maintained and also that monitoring of such operations by EU bodies can continue. |
Le maintien de cette dérogation dépend de la poursuite et de l'amélioration de la surveillance des cas d'ESB dans ces États membres et de la réalisation de tests plus sévères sur certaines catégories d'animaux. | This derogation is conditional on continued and improved surveillance for the presence of BSE in those Member States, with increased testing of certain categories of animals required. |
Le Comité spécial prend acte de la poursuite de l'intensification des activités de maintien de la paix en Afrique en 2005 et engage les États Membres à continuer de verser directement et en temps voulu des contributions suffisantes aux opérations de maintien de la paix de l'ONU en Afrique. | The Special Committee notes the continued surge in peacekeeping activities in Africa in 2005 and urges Member States to continue to provide direct and adequate contributions to United Nations peacekeeping operations in Africa, in a timely manner. |
9. Décide de continuer à examiner la question du maintien de la sécurité internationale et invite les Etats Membres à communiquer leurs vues sur la poursuite de cet examen | 9. Decides to continue consideration of the question of maintenance of international security and invites Member States to provide their views on further consideration of this question |
Il a fait valoir que la poursuite des importations faisant l'objet d'un dumping en provenance de la RPC aura des retombées négatives sur le maintien de sa capacité d investissement. | They argued that their ability to continue to invest would be negatively affected if dumped imports from PRC were allowed to continue. |
À plus long terme , le maintien d' un environnement propice à la stabilité des prix en Suède dépendra , entre autres , de la poursuite de politiques monétaire et budgétaire appropriées à moyen et à long termes . | Looking further ahead , maintaining an environment conducive to price stability in Sweden will be dependent on the continuation of appropriate monetary and fiscal policies over the medium to long term . |
La poursuite de la tragédie dans le territoire de l apos ex Yougoslavie constitue un exemple test de coopération viable entre l apos ONU et des organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité. | The continuing tragedy in the territory of the former Yugoslavia presents a test case for viable cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of peace and security. |
4.2.1 Tournées à l'origine exclusivement aux fins de désintéressement des créanciers, les procédures collectives ont progressivement eu pour finalité la poursuite de la pérennité de l'entreprise, le maintien de l'emploi et l'apurement du passif. | 4.2.1 Originally designed solely to meet the requirements of creditors, collective proceedings have gradually come to be aimed at ensuring the continuation of the business, maintaining employment and the payment of debts. |
Poursuite de la lutte contre la corruption et le crime organisé | Further enhance the fight against corruption and organised crime |
1) Les traités entre États belligérants qui supposent la poursuite d'une action politique commune ou le maintien de bonnes relations entre eux, comme par exemple les traités d'alliance, sont abrogés. | E mail exchange with Susan C. Breau, Dorset Fellow in Public International Law and Director of the Commonwealth Legal Advisory Service, British Institute of International and Comparative Law, 22 March 2004. |
l'éviscération et la poursuite de l'habillage | evisceration and further dressing |
2. Autorise, sur la base de sa résolution 48 226 A, la poursuite du financement des postes existants approuvés par prélèvement sur le compte d apos appui aux opérations de maintien de la paix | 2. Authorizes the continued funding of the existing posts approved from the support account for peace keeping operations based on its resolution 48 226 A |
(Le Parlement décide la poursuite du débat) | Subject Tree planting and road improvement reached a record of 15.8 . |
La poursuite a terminé, monsieur le juge. | The State rests, Your Honor. |
Identifier et exiger la poursuite des responsables | Identifying and demanding prosecution of those guilty in beating peaceful protesters and media |
Un des moyens les plus efficaces pour aider dans la poursuite des premiers OMD éradiquer l'extrême pauvreté et la faim est d'assurer le maintien d'une qualité et d'une quantité (de conditions et de ressources, ndt) environnementales à long terme , écrivent les auteurs. | One of the most powerful ways to help achieve the first MDG eradicate extreme poverty and hunger is to ensure that environmental quality and quantity is maintained in the long term, the authors say. |
À ce stade, il importe de trouver un équilibre étudié entre la reconnaissance des progrès accomplis à ce jour et le maintien d'une pression ferme en faveur de la poursuite des efforts qui peuvent mener à des réformes démocratiques. | At this stage, it is very important to strike a careful balance between recognising the progress achieved so far and maintaining a firm pressure for continued efforts, which can pave the way for democratic reforms. |
Malheureusement, la proposition de la Commission reprend l'obligation d'appel d'offres, même dans les régions qui privilégient, par expérience, le maintien d'une entreprise publique ou la poursuite d'un contrat établi depuis longtemps avec une petite entreprise privée. | Unfortunately, the Commission proposal applies the same obligation to contract out to areas which, based on practical experience, prefer the sustainable existence of one of the country' s own public companies or the continuation of a long term contract with a small, private company. |
Rappelant la résolution 1529 (2004) du 29 février 2004 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies pour faciliter la poursuite d'un processus politique pacifique et constitutionnel et le maintien de la sécurité et de la stabilité en Haïti, | Recalling Security Council resolution 1529 (2004) of 29 February 2004, by which the Council declared its readiness to establish a United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti, |
Rappelant la résolution 1529 (2004) du 29 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies pour faciliter la poursuite d'un processus politique pacifique et constitutionnel et le maintien de la sécurité et de la stabilité en Haïti, | Recalling Security Council resolution 1529 (2004) of 29 February 2004, by which the Council declared its readiness to establish a United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti, |
La vie, la liberté et la poursuite du bonheur. | Life, liberty and the pursuit of happiness. |
Le Comité spécial note que le Département des opérations de maintien de la paix a établi des postes de déontologue à plein temps dans les opérations de maintien de la paix déployées au Burundi, en Côte d'Ivoire, à Haïti et en République démocratique du Congo. Le Comité encourage la poursuite et l'extension de ce processus, en signalant toutefois qu'il convient d'éviter les doubles emplois et le chevauchement de fonctions. | The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has established full time personnel conduct officer positions in peacekeeping missions in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Haiti, and encourages the continued development of this process with due attention to avoiding duplication of resources and functions. |
Le Comité spécial note que le Département des opérations de maintien de la paix a établi des postes de déontologues à plein temps dans les opérations de maintien de la paix déployées au Burundi, en Côte d'Ivoire, à Haïti et en République démocratique du Congo. Le Comité encourage la poursuite et l'extension de ce processus, en signalant toutefois qu'il convient d'éviter les doubles emplois et le chevauchement de fonctions. | The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has established full time personnel conduct officer positions in peacekeeping missions in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Haiti, and encourages the continued development of this process with due attention to avoiding duplication of resources and functions. |
Le premier point concerne la poursuite de l élargissement. | The first issue concerns the continuation of enlargement. |
Le Gouvernement avait encouragé la poursuite des délinquants. | The Government had been encouraging prosecutions of offenders. |
Nous pensons qu apos un maintien effectif du cessez le feu et l apos arrêt des hostilités dans l apos ensemble de la République de Bosnie Herzégovine aideront à créer le climat favorable nécessaire à la poursuite honorable des négociations de paix. | We believe that the effective maintenance of a cease fire and an end to all hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina will help create the much needed atmosphere conducive to honourably pursuing peace negotiations. |
Et entre eux, brillent la liberté et la poursuite de... | Among these are life, liberty and the pursuit of... |
et le maintien de la paix dans le plan général | and peacemaking in future budget outlines and |
La poursuite du bonheur et la conception de l'Homme. | The Pursuit of Happiness and Human Design. |
Notant la poursuite de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale dans le territoire, | Noting the continuation of the conduct of the constitutional and electoral reform review process in the Territory, |
Ils sont le plus souvent transitoires et diminuent avec la poursuite du traitement. | Additionally, hypokalaemia can occur and potassium replacement should be considered. |
Le CESE plaide pour la poursuite d'une stratégie globale et intégrée après 2010. | 2.3.2 The EESC is in favour of continuing an integrated and global strategy beyond 2010. |
Néanmoins, BNFL le prend très au sérieux et soutient la poursuite des recherches. | I have desisted from calling for a complete closure ofthat plant. |
Poursuite de la coopération. | A case of continuing cooperation. |
N'oublie pas la poursuite. | Hey, Milt, don't forget that floodlight. |
Ce processus est à la fois le fruit et le moteur de la poursuite des réformes. | Such information is both a product and a motor of continuing reform. |
Toutefois, les intérêts des opérateurs qui concluent des contrats tant au Laos que dans la Communauté, ainsi que la stabilité et la poursuite du développement de l industrie laotienne en termes de maintien des investissements et des emplois, imposent de proroger la dérogation pendant une période suffisante pour permettre la poursuite ou la conclusion de contrats à long terme tout en facilitant la transition vers d éventuelles nouvelles règles d origine pour le SPG. | However, the interests of traders concluding contracts both in Laos and in the Community, as well as the stability and the sustained development of the Lao industry in terms of ongoing investment and employment, require that the derogation should be prolonged for a period of time sufficient to permit the continuation or conclusion of longer term contracts, while facilitating the transition to possible new rules of origin for GSP. |
Recherches associées : La Réalisation Et Le Maintien - La Construction Et Le Maintien - La Création Et Le Maintien - Le Maintien Et La Croissance - La Préservation Et Le Maintien - L'établissement Et Le Maintien - L'engagement Et Le Maintien - Obtention Et Le Maintien - L'initiation Et Le Maintien - La Poursuite Et L'entretien - Le Maintien - La Poursuite Et La Défense - La Poursuite Et La Condamnation - Maintien Et L'amélioration