Traduction de "la violence Infligez" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

La violence Infligez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We will persevere in the face of your persecution.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We shall surely continue to remain steadfast in face of your persecution.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We surely will endure the hurt ye do us.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We will endure your hurt patiently.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
And we will surely be patient against whatever harm you should cause us.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We shall exercise patience against the troubles with which you afflict us.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We will, surely, bear with patience all the harm you do us.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us.
Infligez une punition exemplaire à cette canaille. Nous sommes à votre entière disposition.
I want this miserable boy punished severely
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
and do not touch her with malice so that there seize you the chastisement of a dreadful day.'
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Do not molest her lest the chastisement of an Awesome Day should seize you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Do not touch her with malice so that punishment of a dreadful day seizes you'
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment).
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
so do her no harm, or the punishment of an awful day will befall you.
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira .
Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
And if you punish (your enemy, O you believers in the Oneness of Allah), then punish them with the like of that with which you were afflicted.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If ye punish, then punish with the like of that wherewith ye were afflicted.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you punish, let your punishment be proportionate to the punishment you received.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
And if you punish an enemy, O believers , punish with an equivalent of that with which you were harmed.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you want retaliation, let it be equal to that which you faced.
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait.
If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you.
Je crois que votre gouvernement, président Maduro, ne possède pas la majorité représentative qui justifierait ce que vous infligez au pays.
I believe that your government, President Maduro, does not possess the representative majority which would justify what you are doing to the country.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
He has in fact shown us our ways and we will surely be patient upon the troubles you cause us and those who trust must rely only upon Allah.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
We will surely endure patiently, whatever you hurt us and in God let all put their trust who put their trust.'
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
And surely we shall bear patiently that with which ye afflict us and in Allah then let the trustful put their trust.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
And we shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us, and in Allah (Alone) let those who trust, put their trust.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
Surely, we will put up patiently with whatever torment you may inflict upon us, and in Allah let all the trusting put their trust.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.
And He has indeed guided us in our ways and certainly we would bear with patience your persecution of us and on Allah should the reliant rely.
Or, mes chers collègues, vous savez aussi bien que moi que la violence engendre la violence, engendre la violence, engendre la violence.
However, as you and I well know, ladies and gentlemen, violence begets violence, and more violence and yet more violence.
Cette augmentation concerne la violence en général, la violence criminelle organisée et la violence familiale.
The increase in violence has included general and organized criminal violence and family violence.
Celui qui sème la violence récoltera la violence.
He who sows violence will reap violence.
Ils m'ont enseigné que la violence génère la violence.
They taught me that violence creates violence. You see?
Parce que la violence apportera plus de violence.
Because violence will bring more violence

 

Recherches associées : Douleur Infligez - La Violence - Infligez Des Dégâts - La Violence Familiale - La Violence Armée - La Violence Incitent - La Violence Interpersonnelle - La Violence Gratuite - La Violence Verbale - La Violence Publique - La Non-violence - La Violence Illégale - La Violence Raciste - La Violence Exercent