Traduction de "la violence Infligez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
La violence Infligez - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will persevere in the face of your persecution. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall surely continue to remain steadfast in face of your persecution. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We surely will endure the hurt ye do us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will endure your hurt patiently. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall exercise patience against the troubles with which you afflict us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will, surely, bear with patience all the harm you do us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. |
Infligez une punition exemplaire à cette canaille. Nous sommes à votre entière disposition. | I want this miserable boy punished severely |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | and do not touch her with malice so that there seize you the chastisement of a dreadful day.' |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Do not molest her lest the chastisement of an Awesome Day should seize you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Do not touch her with malice so that punishment of a dreadful day seizes you' |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment). |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | so do her no harm, or the punishment of an awful day will befall you. |
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira . | Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | And if you punish (your enemy, O you believers in the Oneness of Allah), then punish them with the like of that with which you were afflicted. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If ye punish, then punish with the like of that wherewith ye were afflicted. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If you punish, let your punishment be proportionate to the punishment you received. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | And if you punish an enemy, O believers , punish with an equivalent of that with which you were harmed. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If you want retaliation, let it be equal to that which you faced. |
Et si vous punissez, infligez à l'agresseur une punition égale au tort qu'il vous a fait. | If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. |
Je crois que votre gouvernement, président Maduro, ne possède pas la majorité représentative qui justifierait ce que vous infligez au pays. | I believe that your government, President Maduro, does not possess the representative majority which would justify what you are doing to the country. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | He has in fact shown us our ways and we will surely be patient upon the troubles you cause us and those who trust must rely only upon Allah. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | We will surely endure patiently, whatever you hurt us and in God let all put their trust who put their trust.' |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | And surely we shall bear patiently that with which ye afflict us and in Allah then let the trustful put their trust. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | And we shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us, and in Allah (Alone) let those who trust, put their trust. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | Surely, we will put up patiently with whatever torment you may inflict upon us, and in Allah let all the trusting put their trust. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui. | And He has indeed guided us in our ways and certainly we would bear with patience your persecution of us and on Allah should the reliant rely. |
Or, mes chers collègues, vous savez aussi bien que moi que la violence engendre la violence, engendre la violence, engendre la violence. | However, as you and I well know, ladies and gentlemen, violence begets violence, and more violence and yet more violence. |
Cette augmentation concerne la violence en général, la violence criminelle organisée et la violence familiale. | The increase in violence has included general and organized criminal violence and family violence. |
Celui qui sème la violence récoltera la violence. | He who sows violence will reap violence. |
Ils m'ont enseigné que la violence génère la violence. | They taught me that violence creates violence. You see? |
Parce que la violence apportera plus de violence. | Because violence will bring more violence |
Recherches associées : Douleur Infligez - La Violence - Infligez Des Dégâts - La Violence Familiale - La Violence Armée - La Violence Incitent - La Violence Interpersonnelle - La Violence Gratuite - La Violence Verbale - La Violence Publique - La Non-violence - La Violence Illégale - La Violence Raciste - La Violence Exercent