Traduction de "les familles qui travaillent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Travaillent - traduction : Familles - traduction : Les familles qui travaillent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils travaillent dur pour nourrir leurs familles.
They work hard to provide for their families.
Qu'il faut leur en donner plus , ou qu'il faut taxer davantage les familles normales qui travaillent ?
That it is necessary to give them more or that it is necessary to tax normal working families more?
Je veux aider les familles de la classe moyenne et ceux qui travaillent pour integrer la classe moyenne.
What I will do is I'll put in place an employment verification system and make sure that employers that hire people who have come here illegally are sanctioned for doing so.
Voilà une offense absolue pour les personnes qui y travaillent, de même que pour leurs familles qui vivent près du site.
That is an absolute insult to the people who work there, and more so to their families who live near that site!
Cette conclusion résulte d'un fait indéniable les familles des enfants qui travaillent le plus dépendent de leurs salaires pour survivre.
That conclusion stems from an inescapable fact the families of most working children depend on their labors to survive.
Le pourcentage de familles qui travaillent mais qui n'ont pas de couverture maladie a augmenté de quatre pour cent.
The percentage of working families without health care up by four percent.
Les stratégies et programmes mis en œuvre pour aider les familles et pour former des agents institutionnels et locaux qui travaillent avec des groupes de familles spécifiques sont présentés ci après.
The following paragraphs indicate the various strategies and programmes for attention to the family and the training of institutional and community actors to work with specific family groups.
Ainsi donc, les familles latinos fuient l' Alabama pour que les travailleurs américains travaillent dans des fermes avicoles ?
So basically Latino families are fleeing alabama so will American workers now work at poultry farms?
Ainsi, dans la plupart des familles avec enfants, tant le père que la mère travaillent.
Thus in most families with children both the father and the mother work.
Incapables de nourrir leurs familles qui s'agrandissent, des parents désespérés confient leurs enfants à des familles riches, où ils travaillent comme domestiques, bonnes, ou nounous (gardiennes d'enfants est un terme plus approprié à ce que ces filles effectuent comme travail dans ces familles).
Unable to feed a growing family, desperate parents farm out their children to affluent homes to serve as servants, maids or nannies (child keepers is the more proper sense in which these children are employed in those house holds).
g) Aider les femmes qui travaillent
(g) Assisting employment of working women
Donc les mères qui travaillent pour nous, elles viennent de communautés où elles travaillent.
So the mothers who work for us, they come from the communities in which they work.
La Direction des services sociaux du Ministère des affaires sociales renvoie les enfants de familles dysfonctionnelles à des garderies ces garderies s'occupent aussi des enfants de mères qui travaillent.
The Social Services Department in the Ministry of Social Affairs refers children to day care centers due to dysfunctional family situations these day care centers also care for working mothers' children.
Des millions de familles seront divisées, et des millions de personnes qui travaillent de l un ou l autre côté de la frontière se retrouveront au chômage.
Millions of families will be divided, and millions of people who work on the other side of the border may lose their jobs.
Il est prévu de dispenser une formation aux enseignants, aux psychologues scolaires et au personnel sanitaire, notamment ceux qui travaillent dans les centres de réfugiés et les familles d apos accueil.
The programme will involve the training of teachers, school psychologists and health care workers including those working in refugee centres and host families.
Le secteur agricole est un secteur fait de gens qui travaillent, de familles qui prennent soin du territoire, de personnes qui, engagées au quotidien, paient un prix qui ne leur incombe pas.
The agricultural sector is a sector comprised of working people, families who work the land and people who, occupied with everyday commitments, are paying a price which is not theirs to pay.
Tous les gens qui travaillent, en fait. Les facteurs ?
All people working in fact Mailmen?
1.2 Les personnes, les familles ont besoin de l eau pour vivre, mais cette ressource est vitale aussi pour de nombreux secteurs économiques, à commencer par l agriculture et l agroalimentaire qui travaillent sur le vivant.
1.2 Whilst people need water to live, it is also a vital resource for many economic sectors, starting with agriculture and the agri food industry, which work with living things.
qui travaillent dans les mines 73 83 25
A. Making women miners visible . 73 83 23
Deuxième meilleure ville pour les mamans qui travaillent
2 best city for working moms
Celuici protège les jeunes filles qui travaillent dur.
This one takes care of all good little girls who work very hard for a living.
Elle est axée sur l'exploitation individuelle, de type familial, de taille moyenne et cherchant à assurer le meilleur revenu possible aux familles de paysans qui y travaillent.
NALLET the best possible living for the farmers' families working on them.
Il est grand temps de cesser de faire des promesses en l'air aux mères qui travaillent, à leurs enfants et à leurs familles dans notre Communauté européenne.
It is high time we stopped paying lip service to working mothers, their children and their families in our European Community.
Et ceux qui travaillent ?
And those who work?
1.2 Les personnes, les familles ont besoin de l eau pour vivre, mais cette ressource est vitale aussi pour de nombreux secteurs économiques, à commencer par l agriculture et l agro alimentaire qui travaillent sur le vivant.
1.2 Whilst people need water to live, it is also a vital resource for many economic sectors, starting with agriculture and the agri food industry, which work with living things.
Le pro blème est en relation directe avec des questions qui relèvent de l'éducation et des besoins urgents il n'est pas certain que les enfants travaillent parce que leurs familles le souhaitent.
The problem is directly related to education and to need it is not certain that children work because their families want them to.
Un tri est opéré parmi ces personnes déplacées les hommes robustes sont envoyés dans des fermes où ils travaillent comme ouvriers tandis que les femmes et les enfants sont placés dans des familles soudanaises du Nord où ils travaillent comme domestiques non payés.
Those displaced people were screened the able bodied men were sent to farms, where they worked as labourers, and the women and children were placed in north Sudanese families, where they worked as unpaid servants.
Les enfants qui travaillent et ou vivent dans les rues
Children working and or living on the street
Inde Un reportage photo sur les mères qui travaillent
India Photo Essay On Working Mothers Global Voices
Chez les fourmis, seuls ceux qui travaillent peuvent rester.
With ants... just those who work may stay.
Ceux qui travaillent dur réussiront.
Those who work hard will succeed.
Mais aujourd'hui, nous avons mille étudiants en droit qui travaillent pour mettre en relation près de 9 000 patients et leurs familles avec les ressources dont ils ont besoin pour être en bonne santé.
But today we have a thousand college student advocates who are working to connect nearly 9,000 patients and their families with the resources that they need to be healthy.
Je pense que les gens qui travaillent avec des systèmes et les gens qui aiment la technologie sont des gens qui travaillent avec des systèmes , ils comprennent plutôt bien les systèmes.
I think people that are dealing with systems, and technologically oriented people are dealing with systems, they understand systems pretty well.
Les enfants qui travaillent et ou vivent dans la rue
Children working and or living on the street
Les détenus qui ne travaillent pas reçoivent une allocation journalière.
Prisoners who do not work receive a per diem.
Par nos amendements, nous protégeons les entrepreneurs qui travaillent correctement.
Therefore, in order to implement the Community provisions correctly, it is essential to establish a uniform measuring method.
La population économiquement active de Vanuatu est par ailleurs ventilée en trois grandes catégories  les personnes qui travaillent pour un emploi rémunéré, celles qui travaillent pour un emploi non rémunéré et celles qui travaillent dans l'agriculture de subsistance.
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories people who work in paid employment people who work in non paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Elles ont été créées pour aider les parents qui travaillent et les familles financièrement déficientes les enfants qui, pour des raisons particulières (enfants qui ont perdu un ou deux parents, enfants de mères célibataires, de parents divorcés ou séparés, enfants de familles nombreuses, enfants dont les parents souffrent de handicaps physiques ou mentaux, etc.) nécessitent une protection sociale spéciale, sont admis en priorité dans ces garderies publiques.
Their aim is to serve working parents as well as financially weak families children who due to special reasons (children who have lost one or both parents, children of unmarried mothers, divorced or separated parents, children of large families, children whose parents suffer from physical or mental disability etc.), need special social care, have precedence over others in their admission to these Daycare Centres.
Quant à moi, je comprends les riches familles ou celles qui occupent le pouvoir, mais pas les familles pauvres qui soutiennent Assad.
For me, I understand the rich families or the families that are in power, but I don t understand the poor families who support Assad.
Débarrasse toi des femmes qui travaillent
Get rid of all the women that work
Ceux qui travaillent en soins palliatifs,
It's true.
Il faut contrôler plus strictement les personnes qui travaillent dans les aéroports.
We need tighter checks on airport workers.
Certes, nous devons être attentifs aux deux cent mille familles de planteurs de tabac et au million huit cent mille personnes qui travaillent dans la fabrication ou la distribution du tabac.
Certainly, we must think of the 200 000 families in tobacco growing and the 1 800 000 people working in tobacco manufacture or distribution.
Les femmes travaillent.
The women are working.
Le gouvernement a beaucoup œuvré pour les mères égyptiennes qui travaillent.
For working mothers in Egypt, The Egyptian government has done a lot.

 

Recherches associées : Qui Travaillent - Qui Travaillent - Familles Qui - Les Femmes Qui Travaillent - Les Enfants Qui Travaillent - Les Employés Qui Travaillent - Les Personnes Qui Travaillent - Les Muscles Qui Travaillent - Les Familles Qui Sont - Qui Travaillent Dur - Parents Qui Travaillent - Ceux Qui Travaillent - Les Familles