Traduction de "les honorables députés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je désire également remercier les honorables députés pour leur travail.
I would like to thank the honourable Members for their work.
En tout cas, je transmettrai les informations par écrit aux honorables députés.
At any rate I will send Members of Parliament the information in writing.
Si c'était le cas, j'en serais aussi inquiète que les honorables députés.
If we had, I would be worried, just as the honourable Members are.
J'espère que les honorables députés de ce Parlement participeront activement à cette commission.
I hope that honourable Members of this Parliament will participate actively in this committee.
Un ou deux honorables députés ont fait référence aux débats présidentiels.
One or two honourable Members referred to the presidential debates.
Je ne peux que demander aux honorables députés d'attendre que les preuves matérielles soient disponibles.
I can only ask honourable Members to wait until the physical evidence is available.
C'est en effet l'un des trois E dont les honorables députés sont bien au courant.
It is, of course, one of the three 'E's with which the honourable Members are well acquainted.
Je remercie tous les honorables députés européens pour leurs interventions fort précieuses et fort bonnes.
I thank all honourable Members of the European Parliament for their very valuable and good speeches.
Et les honorables députés savent que c'est l'une des initiatives emblématiques de cette Commission Prodi.
And the honourable Members know that this is one of the emblematic initiatives of this Prodi Commission.
Pour ce qui est des blocs fonctionnels, je comprends ce que disent les honorables députés.
With regard to the functional blocks, I understand what the honourable Members are saying.
Dans ce mémorandum, elles prient les honorables députés européens de faire en sorte qu'elles obtiennent justice.
In it they say we pray at your end, honourable European Parliamentarians, that justice may prevail on us .
. Monsieur le Président, je voudrais remercier les honorables députés pour toutes leurs remarques intéressantes et importantes.
. Mr President, I should like to thank the honourable Members for all their interesting and important comments.
Permettez moi de présenter aux honorables députés les actions que nous menons pour soulager la crise actuelle.
Let me set out for honourable Members what we are doing to alleviate the present crisis.
Madame la Présidente, Honorables Députés, plusieurs questions ont été posées sur la présidence portugaise dans les interventions précédentes.
Madam President, ladies and gentlemen, I would very quickly like to make one point. Various Members raised questions about the Portuguese Presidency.
Je renvoie les honorables députés à l'article 4, paragraphe 3, relatif à la divulgation dans l'intérêt du public.
I direct honourable Members to Article 4(3) public interest disclosure.
À ce sujet, je souhaite indiquer aux honorables députés que la Commission présentera le texte.
On this subject, I would like to say to honourable Members that the Commission will present the text.
Les problèmes que j'entrevois sont donc à cet égard biens moins nombreux que ne le pensent certains honorables députés.
We want therefore to know the real objections, the real reservations of Member States, so that each one of our countries can play its part in ensuring that the competition policy is equipped with the necessary tools.
Je suis content de voir que plusieurs députés, et en particulier les honorables députés Carlotti et Martin, ont souligné l'importance des accords d'association entre l'UE et les pays partenaires.
I am very pleased that a number of MEPs, particularly Mrs Carlotti and Mr Martin, discuss the importance of association agreements between the EU and the partner countries.
J'en arrive alors à certains aspects plus spécifiques sur lesquels certains honorables députés se sont penchés.
PINTO (LDR). (PT) Mr President, ladies and gen tlemen, the debate on this report has been of the
Monsieur le Président, honorables Députés, c'est un honneur pour moi de m'exprimer devant le Parlement européen.
Mr President, distinguished Members, it is indeed an honour to address the European Parliament.
Cette question fait écho aux questions que d'autres honorables députés ont formulées en termes plus généraux.
This question echoes the questions worded in more general terms by previous honourable Members.
La Commission suit avec grande préoccupation la situation au Mozambique je sais que tous les honorables députés la suivent également.
The Commission is following with very great concern, as I know all honourable Members will be, the emergency situation in Mozambique.
Monsieur le Président, j'espère que les honorables députés me pardonneront si je prends du recul pour poser une question fondamentale.
Mr President, I hope that honourable Members will forgive me if I stand back and ask a fundamental question.
J'espère que les honorables députés essayeront toujours, même si c'est parfois difficile, de faire le tri nécessaire entre ces personnes.
I hope honourable Members will always try, even if sometimes it is difficult, to make a distinction between those people.
Je crois que toutes les interventions des honorables députés du Parlement l'ont mis en exergue d'une façon ou d'une autre.
I believe that all the comments by Parliament's very worthy representatives have indicated this in one way or another.
Je comprends ce que veulent dire les honorables députés qui veulent donner un coup de pouce à la formation professionnelle.
I understand what the Members are saying in wanting to foster occupational training.
Madame la Présidente, honorables députés, je souhaite m'excuser de ne pas avoir pu être là plus tôt.
Madam President, ladies and gentlemen, I would like to apologise for not having been able to be here earlier.
Je félicite M. Hudghton, je soutient pleinement son rapport et j'invite instamment les honorables députés du Parlement à faire de même.
I congratulate Mr Hudghton and fully support his report and would urge the honourable Members of Parliament to do likewise.
Les honorables députés peuvent s'adresser à la Commission pour recevoir davantage d'informations sur le montant exact de l'aide fournie par l'Union.
The honourable Members may refer to the Commission for more information about the exact amount of aid provided by the Union.
Monsieur le Président, je tiens une fois encore à remercier M. Vermeer pour son travail ainsi que tous les honorables députés.
Mr President, I would once again like to thank Mr Vermeer and all the honourable Members for their work.
Monsieur le Président, honorables députés, Mesdames et Messieurs, c'est un grand honneur pour moi d'être avec vous aujourd'hui.
. Mr President, Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I am deeply honoured to be here today.
Nombreux sont les honorables députés qui connaissent bien les détails de la question, et je les remercie pour le vif intérêt qu'ils y portent.
Many honourable Members are familiar with the details and I thank them for their very close interest.
Les honorables députés doivent comprendre qu'il existe un problème institutionnel fondamental que nous ne pouvons éviter lorsqu'il s'agit d'accepter certains types d'amendements.
The honourable Members must understand that there is a fundamental institutional problem which we cannot avoid when it comes to accepting certain types of amendment.
Monsieur le Président, Honorables Députés, Honorables membres de la Commission européenne, Mesdames et Messieurs, c'est un très grand honneur pour moi de m'adresser à vous pour la première fois devant cette Assemblée.
Mr President, honourable Members, honourable Members of the European Commission, ladies and gentlemen, it is a very great honour for me to speak in this Parliament for the first time here today.
De même, les honorables députés proposent la création de grands axes (est ouest, nord sud) routiers et ferroviaires voyez les paragraphes 36 et suivants.
The honourable Members also propose the creation of great axes (east west, north south) of roads and railways, as laid out in paragraph 36 and others.
Plusieurs honorables députés ont soulevé la question des peuples indigènes. Il s'agit toujours d'une question particulièrement importante lors des négociations.
Several honourable Members raised the question of indigenous peoples, which is always a particularly important issue on these occasions.
Je peux garantir aux honorables députés que les considérations en matière de droits de l'homme joueront un rôle important lors de toute négociation future.
I can assure honourable Members that human rights considerations will play an important part in any future negotiations.
L'UE n'a aucune compétence pour traiter nombre des questions qui ont été soulevées par les honorables députés dans le débat de cet après midi.
There is no competence at EU level to deal with many of the issues that have been raised by honourable Members in this debate this afternoon.
Dans ce contexte, nous devons avoir à l'esprit que les Douze, dans le domaine auquel font allusion les honorables députés, coordonnent leurs positions de façon satisfaisante.
Within that scope we should bear in mind that coordination of the positions of the Twelve in the sec tor to which the honourable Member refers is pro ceeding satisfactorily.
La Commission partage les inquiétudes des honorables députés quant au fait que les consommateurs européens peuvent souffrir des effets du système de codification régional des DVD.
The Commission shares the honourable Member's concerns that the Community's consumers may suffer as a result of the DVD regional coding system.
Monsieur le Président, je tiens en premier lieu à adresser mes remerciements les plus sincères aux honorables députés qui ont pris part à ce débat.
Mr President, I should like to start by thanking the members who took part in this debate.
De plus, comme le savent les honorables députés, notre système de comptabilisation diffère du système de comptabilisation des stocks utilisé par l'Agence internationale de l'énergie.
Furthermore, we have an accounting system which, as the honourable Members know, differs, for example, from the accounting system for reserves of the International Energy Agency.
La Commis sion n'a pas encore soumis de propositions relatives aux forêts, en particulier les forêts dont il est fait mention dans les questions des honorables députés.
The Council should answer yes or no and if a report has been submitted the Council should tell us the reason for not divulging this, because there must be some reason and I am prepared to accept that the Council has one.
Les honorables députés savent qu'il existe déjà un cadre juridique au niveau de l'UE, cadre qui aborde la protection des données, ainsi que les obligations des opérateurs.
The honourable Members are aware that there is already a legal framework in place at EU level addressing data protection and obligations for operators.
À ce propos, j'aimerais attirer l'attention des honorables députés sur les conclusions adoptées par le Conseil lors de ses réunions des 19 et 28 novembre 1989.
LANE (RDE). As far as I am aware, voluntary organizations that seek funding under the Social Fund for work with the handicapped have received those funds in those Member States that operate the system.

 

Recherches associées : Honorables Invités - Intentions Honorables - Députés Parlementaires - Chambre Des Députés - Congrès Des Députés - Chambre Des Députés - Chambre Des Députés - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins - Les Obstacles Et Les - Les Bénéfices Les Plus - Les Changements Touchant Les - Les Relations Entre Les - Les Relations Entre Les