Traduction de "ligne de falaise" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Falaise - traduction : Ligne - traduction : Falaise - traduction : Ligne de falaise - traduction : Falaise - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je prévois de partir d'une falaise, comme catapulté depuis une falaise.
And I plan to start from a cliff, like catapulted from a cliff.
Je prévois de partir d'une falaise, comme catapulté depuis une falaise.
like catapulted from a cliff. BG
Alors, si tu te soucies des déficits le scenario de la Falaise Fiscale, qui est la ligne supérieure actuellement c'est le fiscal
And so if you care a lot about deficits, the fiscal cliff scenario, which is this top line, this is actually the fiscal
Et si la Syrie te dit de sauter d'une falaise... Éloigne toi de la falaise !
And if Syria told you to jump off a cliff would you Palestine get off the cliff!
Il est tombé de la falaise.
He's fallen off the cliff.
On survole une falaise, et au sommet de cette falaise, les dinosaures avaient pris le pouvoir, en gros.
And we're coming over a cliff, and at the top of that cliff, dinosaurs had basically taken over.
Ainsi, lorsque vous suspendez une balle près d'une falaise, la balle s'oriente légèrement vers la falaise.
So if you suspend a ball near a cliff it moves a little bit toward the cliff.
Ils escaladèrent jusqu'en haut de la falaise.
They climbed to the top of a cliff.
II LE PROMENEUR DE LA FALAISE ROYALE
CHAPTER II THE WALKER OF CLIFFE ROYAL
Claude Monet, La Falaise de Sainte Adresse .
Claude Monet, La plage de Sainte Adresse , 1867, Art Institute of Chicago Claude Monet, La côte de Sainte Adresse Claude Monet, La mer à Sainte Adresse Claude Monet, Promenade sur les falaises de Sainte Adresse Claude Monet, Régates à Sainte Adresse , 1867, Metropolitan Museum of Art, New York.
Il a dû tomber de la falaise.
Must have run along that ridge and fallen over the cliff.
La falaise est presque verticale.
The cliff is almost vertical.
La Falaise royale est fermée.
Cliffe Royal is locked.
XIX À LA FALAISE ROYALE
CHAPTER XIX CLIFFE ROYAL
BRUXELLES Oubliez la falaise fiscale.
BRUSSELS Forget the fiscal cliff.
La maison sur la falaise.
The house on the cliff.
Regardez bien. Là, c'est un précipice, une falaise à pic qui s'appelle la falaise du Pur Hasard.
Facing you now is a precipice, a cliff which is called Sheer Luck.
Il se tenait au bord de la falaise.
He stood on the edge of the cliff.
Une aile delta s'est élancée de la falaise.
A hang glider launched off the cliff.
Géographie La commune est en campagne de Falaise.
The D6 comes from Villers Canivet in the north west and passes through the west of the commune before joining the N158 just south of the commune.
Tu me demandes de me jeter d'une falaise.
Owen, it' s like jumping off a cliff.
Il l'a poussé en bas de la falaise.
And shoved him over the cliff...
Aidezmoi à sauter en bas de la falaise.
You can help me jump over that cliff.
Une falaise surplombant la rivière Tchousovaïa.
A cliff on the Chusovaya River.
La falaise budgétaire américaine  quelle solution ?
Over the Cliff We Go
La falaise budgétaire américaine quelle solution ?
Over the Cliff We Go
Sa voiture est tombée d'une falaise.
His car fell off a cliff.
Cette fille est votre falaise, fils.
This girl is your cliff, son.
Si vous tombez dans cette falaise.
If you fall into that cliff.
Un étroit chemin court le long de la falaise.
There is a narrow path running along by the cliff.
Le car s'est précipité au bas de la falaise.
Down went the bus over the cliff.
La falaise est suspendue au dessus de la mer.
The cliff hangs over the sea.
Sois prudent à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Soyez prudent à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Sois prudente à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Soyez prudente à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Soyez prudents à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Soyez prudentes à proximité du bord de la falaise !
Be careful near the edge of the cliff.
Je vous avais dit de mettre loin cette falaise.
I told you to throw that bluff away first.
Il a dû trébucher et tomber de la falaise.
He must have missed his footing and fallen over the cliff.
Nous contournons une falaise ici à droite.
We're coming around a cliff here on the right.
Comment aller le chercher sur la falaise ?
He's on a cliff where a whole army couldn't get at him.
Elle dit qu'elle se sent que c'est son manque d'identification avec les déportés Katif. Qu'ils ont vu à la télé, la déportation des photos et ladite falaise falaise falaise, et maintenant ils se sentent d'être loin de la maison
She says she feels that it was her lack of identification with Katif deportees. they saw it on TV, the pictures deportation and said cliff cliff cliff, and now they feel about being away from home
Quand des vagues heurtent la paroi d'un quai ou une falaise, elles se réfléchissent, du moins si la falaise est suffisamment lisse.
When the waves touch the dock wall or a cliff, they reflect only if the cliff is sufficiently smooth.
Il me lança le défi de plonger depuis la falaise.
He defied me to dive off the cliff.

 

Recherches associées : Plongée Falaise - Falaise Swallow - Falaise Abrupte - Habitation Falaise - La Falaise - Falaise Blanche - Falaise Rocheuse - Plongeur Falaise - Rose Falaise - Frein Falaise - Falaise Frein