Traduction de "lorsqu'ils sont présentés avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Sont - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Sont - traduction : Avec - traduction : Lorsqu'ils sont présentés avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les numéros d'animaux peuvent être présentés en dehors de leur État membre d'origine, notamment lorsqu'ils relèvent d'un cirque ou lorsqu'ils sont présentés isolément, notamment dans le cadre d'activités de divertissement ou de cinéma. | Animal acts may perform outside their Member State of origin, for example when forming part of a circus or when carrying out work on an individual basis such as activities for entertainment or filming. |
Certains médicaments peuvent interférer avec l'effet de SPRYCEL lorsqu'ils sont pris ensemble. | Certain medicines may interfere with the effect of SPRYCEL when taken together. |
Ensuite, on pense à quel point les gens sont gentils lorsqu'ils sont heureux, lorsqu'ils sont satisfaits. | And then you think of how lovely beings are when they are happy, when they are satisfied. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | And when they come to you, they say, We are Muslims whereas they were disbelievers when they came in, and disbelievers when they went out and Allah knows very well, what they hide. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come to you, they say, 'We believe' but they have entered in unbelief, and so they have departed in it God knows very well what they were hiding. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | And when they come to you they say we believe whereas surely with infidelity they entered and surely with it they went forth. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come to you, they say, We believe, though they have entered with disbelief, and they have departed with it. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | Whenever they come to you they say 'We believe,' whereas, in fact, they come disbelieving, and go away disbelieving, and Allah knows all that they hide. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come unto you (Muslims), they say We believe but they came in unbelief and they went out in the same and Allah knoweth best what they were hiding. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they came to you they said 'We are believers' Indeed, they have entered with disbelief, and so they have departed with it Allah knows best what they conceal. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | And when they come to you, they say We believe and indeed they come in with unbelief and indeed they go forth with it and Allah knows best what they concealed. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come to you they say, We believe, but they come with the resolve to deny the truth and leave in the same state. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come to thee, they say We believe but in fact they enter with a mind against Faith, and they go out with the same but Allah knoweth fully all that they hide. |
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent Nous croyons. Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. | When they come to you they say We believe but unbelieving they came and unbelieving go and God is aware of what they conceal in their hearts. |
Les humains sont endormis lorsqu'ils vivent, ils se réveillent lorsqu'ils meurent. | Humans are asleep when they live, they wake up when they die. |
lorsqu'ils sont spécifiques et sincères. | And the way I got interested in this was, |
Les concentrations de ces antiarhytmiques peuvent être augmentées lorsqu'ils sont co administrées avec REYATAZ ritonavir. | Concentrations of these antiarrhythmics may be increased when co administered with REYATAZ ritonavir. |
Ces résultats semblent cohérents avec ceux qui sont présentés dans le graphique 5 . | These results seem consistent with developments in Chart 5 . |
Ils se sont uniquement présentés avec une solution unilatérale et une liste restreinte. | They have come up with only a unilateral solution and a narrow list. |
Lorsqu'ils sont en danger, ils s'enfuient. | When they are in danger, they run away. |
Nos collaborateurs travaillent lorsqu'ils sont concentrés. | Our people work when they are concentrated. |
Cuirs et peaux bruts entiers, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Blood grouping reagents |
lorsqu'ils sont conçus pour fonctionner à des profondeurs dépassant 35 m avec compensation de l'accélération ou | When designed to operate at depths exceeding 35 m with acceleration compensation or |
Les substrats traditionnels sont gardés comme éléments pouvant se combiner lorsqu'ils sont compatibles avec d'autres systèmes (consulter la règle 17). | Traditional stems are retained as combining forms when consistent with other systems (see rule 17). |
11 amendements sont présentés. | 11 amendments were tabled. |
13 amendements sont présentés. | 13 amendments were tabled. |
Seize amendements sont présentés. | 16 amendments were submitted. |
Ils sont présentés dans des boîtes contenant 28 ou 84 comprimés, avec étiquette d inviolabilité. | Zeffix film coated tablets are supplied in tamper evident foil blister packs containing 28 or 84 tablets. |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Self adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | In rolls of a width not exceeding 20 cm |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Parts of portable machine tools |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 100 micrometres or more but not exceeding 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Printed and metallised |
Cuirs et peaux bruts entiers, non refendus, d'un poids unitaire n'excédant pas 8 kg lorsqu'ils sont secs, 10 kg lorsqu'ils sont salés secs et 16 kg lorsqu'ils sont frais, salés verts ou autrement conservés | Postage or revenue stamps, stamp postmarks, first day covers, postal stationery (stamped paper) and the like, used or unused (excluding those of heading 49.07) |
Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes. | They married when they were young. |
Que font les gens lorsqu'ils sont débiteurs? | And what the people do when they are in debt? |
2.11.3 Lorsqu'ils sont placés devant l'alternative suivante | 2.11.3 When faced with the options of |
Il était assez étonnant de constater que les responsables espagnols, lorsqu'ils se sont présentés devant la commission, avaient mal compris la manière dont les choses se passent dans cette Assemblée et pensaient qu'ils ne devaient pas collaborer activement avec nous dans notre travail. | It was quite remarkable how the Spanish officials, when they appeared before the committee, appeared to misread how things stood in this House and to believe that they did not need to cooperate actively with us in our work. |
Les principaux sont présentés ici. | They include |
Ils sont présentés dans une | What Clopidogrel BMS looks like and contents of the pack |
Ils sont présentés dans une | What Clopidogrel Winthrop looks like and contents of the pack |
Les amendements suivants sont présentés | Amendments to the opinion were dealt with as follows |
Ces deux noyaux, lorsqu'ils sont éloignés l'un de l'autre, sont chargés. | These two nuclei, when they're far apart, are charged. |
La délégation nigériane espère que ces trois projets de résolution seront adoptés de la même façon lorsqu'ils seront présentés à la présente session. | It is the hope of the Nigerian delegation that the draft resolutions will be similarly adopted when presented at the current session. |
Aujourd'hui, pour sortir de l'impasse, les intérêts des castes et des corporations sont contrecarrés lorsqu'ils ne sont pas compatibles avec le réformisme moderne. | Today, to get out of this rut, class and corporate interests must be opposed insofar as they are not compatible with modern reformism. |
Recherches associées : Sont Présentés Avec - Sont Présentés - Sont Présentés - Lorsqu'ils Sont Stationnés - Lorsqu'ils Sont Utilisés - Lorsqu'ils Sont Confrontés - Lorsqu'ils Sont Mentionnés - Lorsqu'ils Sont Stockés - Lorsqu'ils Sont Retirés - Lorsqu'ils Sont Employés - Lorsqu'ils Sont Prescrits - Lorsqu'ils Sont Fournis - Lorsqu'ils Sont Engagés - Lorsqu'ils Sont Usés