Traduction de "mais aujourd'hui encore" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Encore - traduction : Mais - traduction : Maïs - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Encore - traduction : Aujourd'hui - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Mais - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Hier, aujourd'hui était encore demain, mais demain, aujourd'hui sera déjà hier. | Yesterday, today was still tomorrow, but tomorrow, today will already be yesterday. |
Mais aujourd'hui encore, on ne sait pourquoi. | But even today no one knows why. |
Aujourd'hui était encore le lendemain d'hier, mais aujourd'hui sera l'hier de demain. | Today was still tomorrow yesterday, but today will be yesterday tomorrow. |
Mais je viens encore te voir, comme aujourd'hui. | But I still come to see you, like today. |
Mais, tu vas encore dormir à l'hôtel aujourd'hui ? | But, are you staying at a hotel again today? |
Mais aujourd'hui nous n'en sommes pas encore là. | But we have not yet reached that stage. |
Mais nous l'avons entendu hier et aujourd'hui encore. | But we heard it yesterday and we heard it again today. |
Mais la subsidiarité est encore constamment violée aujourd'hui. | However, subsidiarity continues to be constantly violated today. |
Mais l'héritage de l'esclavage affecte encore mon foyer aujourd'hui. | But the legacy of slavery still affects my home today. |
Mais aujourd'hui encore toutes les ordures de Malé finissent là. | But still now all the garbage from Malé ends up there. |
Nous n'y sommes pas encore aujourd'hui, mais ça se dessine. | Now we are not there yet, but it is happening. |
Mais la réalité est que la polio existe encore aujourd'hui. | But the reality is that polio still exists today. |
Des restaurations majeures commencèrent en 1806 mais encore aujourd'hui certaines parties sont encore en ruines. | Some major restoration began in 1806 but today there are parts visible as ruins only. |
Mais je me demande pourquoi nous avons encore besoin aujourd'hui d'une bibliothèque. | However, I do wonder why people would need another library in this day and age. |
On peut encore voir cette maison aujourd'hui, mais les peintures ont disparu. | The house can be still seen today, although the pictures have perished. |
Mais aujourd'hui le monde devient encore plus petit nous sommes tous connectés. | But these days, on one side the world is getting smaller we're all interconnected. |
Le moment n'est pas encore arrivé mais il est très proche aujourd'hui. | (Parliament approved the request for an early vote) |
Encore aujourd'hui. | still today |
Aujourd'hui nous ne pouvons pas encore le faire, mais le chemin est tracé. | Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. |
J'ai demandé à Teruo d'être présent aujourd'hui... Mais il n'est pas encore arrivé... | I asked Teruo to be present today... but seeing as he's not yet arrived... |
Et aujourd'hui encore. | and then back again. |
Quoi encore, aujourd'hui ? | What's wrong today? |
Pour certaines raisons, ceci n'est pas encore possible aujourd'hui, mais nous devons y aspirer. | This is unattainable at present for certain reasons, but we should strive towards it. |
Nous sommes aujourd'hui plus riches que jamais, mais savons nous encore, et surtout comprenons nous encore d'où vient notre prospérité? | We are today richer than ever, but do we still know, and especially do we still understand where our prosperity comes from? |
Aujourd'hui, la Turquie ressemble beaucoup plus à la Russie, mais pas encore à la Biélorussie . | Today's Turkey resembles Russia a lot more, though not yet Belarus . |
Mais beaucoup des autres facteurs qui étaient en jeu sont aujourd'hui encore plus forts qu'avant. | But many of these other factors that were in play are now even stronger than before. |
Pourquoi? Les scientifiques n'ont pas encore aujourd'hui toutes les réponses, mais ils ont des pistes. | Once a first leaf has grown, where will the second one grow? |
C'est vraiment un objectif minimal, mais aujourd'hui, nous sommes encore bien loin de ce chiffre. | That is the main aim of the Erasmus pro gramme. |
Tu travailles encore aujourd'hui ? | Are you studying today again? |
Ce n'est pas encore le cas aujourd'hui, nous ne sommes pas encore autonomes dans ce domaine, mais nous devons développer cette capacité. | That is not yet the case today, and we have not yet been able to do that independently, but it is a capacity that we must develop. |
Là encore il s'agit d'accepter la réalité pour ce qu'elle est aujourd'hui, mais hâte à demain | So again it is about accepting reality for what it is today, but looking forward to tomorrow |
La tâche est encore longue, mais nous soutenons le paquet global voté aujourd'hui par le Parlement. | Much work still needs to be done, but we sup port the overall package that has been voted by Parliament today. |
Le risque réel est aujourd'hui encore mal défini, mais l'angoisse peutêtre utilisée pour modifier l'organisation sociale. | Although today the real risk is still not clearly defined, the anxiety involved could be used to change the organization of society. |
On s'est encore disputé aujourd'hui. | We had another fight. |
C'est encore le cas aujourd'hui. | It still is today. |
Ils se vantent encore aujourd'hui. | They are once again fluffing their feathers. |
Elle est partout. Encore aujourd'hui. | She's everywhere, even today. |
Cette possibilité existe encore aujourd'hui. | That is still possible today. |
Ces risques existent encore aujourd'hui. | These dangers still exist today. |
Je le répète aujourd'hui encore. | There are various views on that question. |
Zone d'aménagement différé c'est la ZAD nous, on utilise encore ce mot là aujourd'hui, mais comme une | Area of deffered building It's the ZAD We, we still use this word today but as a |
Il existe déjà aujourd'hui vingt structures spécifiques dans ce cadre, mais il reste encore beaucoup à faire. | Today, there are already twenty specific structures in this field, but a great deal remains to be done. |
Aussi, réfléchissons encore un peu, réalisons le, cet élargissement, mais disons en cet instant, aujourd'hui, la libre circulation des personnes n'est pas encore possible. | Let us therefore take some time out, let us go ahead with this enlargement, but let us admit today, at this moment, the free movement of persons is not yet possible. |
Je n'ai rien encore mangé aujourd'hui. | I haven't eaten anything yet today. |
Je n'ai encore rien mangé aujourd'hui. | I haven't eaten anything yet today. |
Recherches associées : Mais Aujourd'hui, - Mais Aujourd'hui - Encore Aujourd'hui - Encore Aujourd'hui - Encore Aujourd'hui - Encore Aujourd'hui - Mais Encore Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Pas Aujourd'hui