Traduction de "mais pas aujourd'hui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mais - traduction : Maïs - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Aujourd'hui - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Oui, mais pas aujourd'hui. | l was, but not today. |
Mais aujourd'hui, j'ai pas le temps | But today I don't have the time |
Mais aujourd'hui, ne nous trompons pas. | There should be no mistake about what is at issue today, however. |
Mais pas aujourd'hui. Je suis désolée. | But I'm not having any today. |
Je vais vous parler aujourd'hui d'économiser plus, mais pas aujourd'hui, demain. | I'm going to talk today about saving more, but not today, tomorrow. |
Mais aujourd'hui je n'en ai pas envie. | But today I don't feel like it. |
Mais ce n'est pas le cas aujourd'hui. | But not today. |
Aujourd'hui pas de célébration mais des accusations! | Today we don't celebrate, we denounce! |
Je t'apprendrai à programmer mais pas aujourd'hui. | I will teach you to program, but not today. |
Aujourd'hui mais ce n'est pas toute l'histoire. | Now but that's not the whole story. |
Mais ça ne se fait pas aujourd'hui. | But I can tell you that absolutely is not happening today. |
Un jour sûrement, mais n'essaye pas aujourd'hui. | Someday you're bound to, only don't try to find his trail now. |
Mais cela n'est pas pour aujourd'hui, pas même pour demain. | But that is not now nor in the immediate future. |
Mais aujourd'hui, il n'a pas arrêté de sourire. | But today, he's done nothing but smile. |
Mais, mon anniversaire n'est pas aujourd'hui, c'est demain. | But, my birthday is not today, but tomorrow. |
Mais aujourd'hui nous n'en sommes pas encore là. | But we have not yet reached that stage. |
Mais nous n'étions pas au même endroit aujourd'hui, pas même proches... | But we weren't in the same place today, not even close. |
Désolé, mais je n'ai pas envie de sortir aujourd'hui. | I'm sorry, but I don't feel like going out today. |
Demain, demain, mais pas aujourd'hui disent tous les paresseux. | Tomorrow, tomorrow, just not today say all lazy people. |
Mais aujourd'hui n'est pas seulement une journée de deuil. | But today is not only a day for mourning. |
Ne vous en faites pas, on part aujourd'hui. Pas vrai ? Mais si ! | Hey, mister, you don't have to worry about us. |
J'ai appelé ton bureau aujourd'hui, mais tu n'y étais pas. | I called your office today, but you weren't in. |
J'ai appelé votre bureau aujourd'hui, mais vous n'y étiez pas. | I called your office today, but you weren't in. |
Nous n'y sommes pas encore aujourd'hui, mais ça se dessine. | Now we are not there yet, but it is happening. |
Mais hé, Su Chang, tu ne manges pas beaucoup aujourd'hui. | But hey Su Chang, you aren't eating much today. |
Mais ce n'est pas une vérité expérimentée pour vous aujourd'hui. | But it s not yet a reality for you. |
Aujourd'hui, c'est possible, mais l'année dernière cela ne l'était pas. | That was not possible a year ago but today it is. |
Il ne sera pas publié aujourd'hui, mais il sera publié. | They will not be published today, but they will be published. |
Mais tel n'est pas le cas aujourd'hui, mes chers amis. | That is not the situation at present, my friends. |
Je suis déjà venue aujourd'hui, mais vous n'étiez pas là. | I was here in the afternoon, too, but you weren't home. |
Mais aujourd'hui, je ne suis pas sorti de la maison. | But today, i haven't been out of this house. |
Cela ne s'est pas passé aujourd'hui, mais ils n'arrêtent pas de le rediffuser. | It did not happen today, but they keep repeating clips of it. |
Mais aujourd'hui... | What lies behind the laws of the Sabbath. |
Mais aujourd'hui? | But today? |
Mais ce n'est pas de cela dont souffre leur économie aujourd'hui. | But this isn't what ails their economies now . |
La menace aujourd'hui ne vient pas de l'inflation, mais du chômage. | The threat today is not inflation, but unemployment. |
Pardon, mais je n'ai pas reçu de lait chez moi aujourd'hui. | I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. |
Mais ce n'est pas de cela dont je veux parler aujourd'hui. | But that's not what I want to talk about today. |
Je ne devais pas être ici aujourd'hui, mais je suis là. | I was not supposed to be here today, but I am. |
Mais aujourd'hui, ne serait pas plus exacte de dire je trouverai ? | Our political group would like to state clearly its position on prostitution. |
Mais là n'est pas le problème que je voudrais soulever aujourd'hui. | But that is not the problem I want to deal with today. |
Vous êtes sympa, mais je n'ai pas besoin de valet aujourd'hui. | You're a nice fellow. But I'm sorry, I don't need any valets today. |
Parfois, ils l'ont agacée jusqu'à ce qu'elle cède, mais pas aujourd'hui. | Sometimes they've teased her till she had to give in, but she won't this afternoon. |
Merci pour votre invitation, mais... je ne suis pas libre aujourd'hui. | Thank you for your invation, but... I'm not free today. |
Mais aujourd'hui, pour une fois, je n ai pas l intention de tout oublier. | But today, this time around, I am not going to just forget. |
Recherches associées : Mais Aujourd'hui, - Mais Aujourd'hui - Mais Aujourd'hui Encore - Pas Aujourd'hui - Mais Pas - Mais Pas - Mais Pas - Mais Pas - Pas Jusqu'à Aujourd'hui - Pas Plus Aujourd'hui - Mais Certainement Pas - Mais Pourquoi Pas - Mais Pas Moins - Mais Pas Toujours