Traduction de "mais cela dépend" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Dépend - traduction : Dépend - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Dépend - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais encore cela dépend de chaque personne.
But still it depends on every single person.
SR Oui, mais cela dépend de nos ressources.
SR Yes, but it depends on our resources.
Mais évidemment cela dépend parfois de l'administration locale.
But of course that sometimes depends on the local administration.
Mais cela dépend aussi des choix nationaux de l'Angleterre.
The report given to the summit by the group of coordinators set up following the Rhodes meeting is encouraging.
Je le regrette, mais cela dépend des États membres.
I regret this, but it depends on Member States.
Cela dépend des circonstances, monsieur cela dépend de votre choix.
That depends on circumstances, sir on your choice.
Cela dépend.
It ranges.
Cela dépend.
Well, that all depends.
Parce que cela ne dépend plus de nous mais de 27 pays.
Even if all the french people did not want it, we would have to leave the European Union to get out of this trap. Because it's isn't up to us anymore but of 27 countries. 27 countries!
Cela dépend des volumes de production et cela dépend aussi des fluctuations monétaires.
It depends on production volumes and also on currency movements.
Cela dépend de toi.
It is up to you.
Cela dépend du temps.
It depends on the weather.
Cela dépend de toi.
It depends on you.
Cela dépend de vous.
It depends on you.
Cela dépend de nous.
It s up to us.
Cela dépend de vous.
It lies in you.
Cela dépend de vous.
That's up to you. Now, remember this
Mais de combien ? Cela dépend du rendement de l'ensemble d'obligations qui composent le CDO.
How much safer, however, depends upon the returns on the pool of bonds that compose the CDO.
Mais de combien ? Cela dépend du rendement de l'ensemble d'obligations qui composent le CDO.
How much safer, however, depends upon the returns on the pool of bonds that compose the CDO.
Mais je vous accorde que cela dépend du point de départ que l'on choisit.
Perhaps he could explain where they differ from the views of the Animal Welfare Intergroup.
Van Miert. (NL) Je suis navré mais cela ne dépend pas de la Commission.
PRESIDENT. Question No 50 by Mrs Llorca Vilaplana(H 1078 88)
Cela dépend vraiment de nous.
It's really up to us.
Cela dépend de votre décision.
It rests on your decision.
Cela dépend de votre commencement.
It depends on your beginnings.
Cela dépend de votre choix.
Depends on your choice.
Alors, cela dépend du terrain.
So, it depends on the terrain.
Cela dépend, n'est ce pas ?
It depends, right?
Cela dépend du pays envisagé.
This depends on which country you are speaking about.
Cela dépend de plusieurs facteurs.
This depends on many factors.
L'amendement 6 dépend de cela.
Amendment No 6 rests on that.
Cela dépend beaucoup de l'Europe.
That will depend to a large extent on Europe.
Cela dépend du gouvernement allemand.
This depends on the German Government.
Non, cela dépend de l'endroit.
Oh, no, some places are fun and others aren't.
Cela dépend de M. Wilson.
That's up to Mr. Wilson.
Mais cela dépend de la quantité et de la rapidité de notre collecte de dons.
But it depends on when and what kind of funds we get.
J'espère que oui, mais cela dépend donc de lui, de son soutien pour nos amendements.
It all depends on him, therefore on his support for our amendments whether the PPE DE Group is able to follow him. I hope that it can.
Cela ne dépend pas de la mémoire, cela ne se déplace pas, mais le mouvement peut se produire en Cela et est perçu en Cela.
It doesn't depend on memory, it doesn't move about. But move about ness can happen in it and is perceived in it.
Cela ne dépend que de nous.
It simply depends on us.
Cela dépend aussi de mon humeur.
It also depends on my mood.
Cela dépend de toi et moi.
It's up to you and me.
Cela dépend comment tu les comptes.
It depends on how you count them.
Cela ne dépend pas de moi.
It's not my call.
Et finalement cela dépend de nous.
And in fact, it's upon us.
C'est cela dont dépend la nanotechnologie.
And that's what nanotechnology depends upon.
Cela dépend également du sommet intergouvememental.
However, much will depend on the intergovernmental conference as well.

 

Recherches associées : Cela Dépend - Cela Dépend - Mais Cela - Car Cela Dépend - Cela Dépend Où - Cela Dépend De - Cela Dépend De - Cela Dépend De - Cela Dépend Beaucoup - Cela Dépend Vraiment - Cela Dépend De - Cela Dépend Du Temps - Cela Dépend De La