Traduction de "mais il faut savoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais il faut savoir comment faire. | But we need to know how to do it. |
Mais il faut savoir y faire. | It's all a matter of how you do it, though. |
Oui, mais il faut savoir jouer. | Yes, but I ain't taking no chances. |
C'est assez difficile, mais il faut savoir quoi chercher. | Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for. |
Mais il faut savoir distinguer entre quantité et qualité. | But we should be mindful of the difference between quantity and quality. |
Mais il faut savoir qui était ici ce soir. | But you must know who was here that night. |
Mais encore faut il savoir dans quel couvent elle est. | But we must first learn what convent she is in. |
Mais il faut quand même le faire savoir aux gens. | But it still needs to get to people. |
Mais pour accomplir l'impossible... il faut savoir gérer les mauvais moments. | But the thing about achieving the impossible is It's a question of handling the bad times. |
Mais il faut savoir mener à son terme une procédure budgétaire. | In those circumstances it is difficult for me to see how the House could do anything other than to adopt it. |
Il faut savoir. | It's a knowing. |
Il me faut savoir. | I need to know. |
Il faut le savoir. | That is for sure. |
Il faut le savoir. | We need to be aware of that. |
C est un problème qu on peut résoudre, mais il faut savoir comment s y prendre. | It s a problem that can be solved, but we have to figure out how to do that. |
Tu sais, Père est un homme merveilleux, mais il faut savoir le prendre. | You know, Father is a wonderful man, but he has to be handled just right. |
Il me faut le savoir. | I need to know. |
Mon Dieu, il faut savoir. | My God! I must know. |
Car il me faut savoir | Ведь я хочу узнать, |
Il faut savoir se calmer. | That's the trick. I like his face. |
Il faut savoir raison garder ! | We must keep a sense of proportion! |
Il faut savoir raison garder. | We must keep our heads. |
Il faut savoir se décider. | Can't make up their minds. |
Il faut savoir perdre, parfois. | One ought to be able to lose sometimes. |
Il faut savoir s'en passer. | Well sir, one must eat, and family pride is a pretty thin diet. |
Mais, produire la protéine n'est pas suffisant encore faut il savoir comment la filer ! | In fact, producing the protein is not sufficient we still need to know how to spin it! |
Oui, ma ceinture de chasteté a un cadenas Mais, parfois, il faut savoir s'ouvrir. | Yeah, my chastity belt has locks But sometimes you need to think outside the box |
Mais il faut savoir qu'elles relèvent, jusqu'à présent, de la seule compétence des Etats. | This was mentioned just now. |
Mais si l'on veut une Europe indépendante, il faut savoir qu'elle a un prix. | If, however, we wish to see an independent Europe, we must also realise that this will come at a price. |
Il nous faut savoir. Nous saurons. | We have to know. We will know. |
Il faut savoir parler à l'inconscient ! | You have to know how to talk to the unconsciousness! |
Il faut savoir parler à l'inconscient. | You need to know how to talk to the unconsciousness. |
Il faut savoir manier une flûte. | Got to know how to handle a pipe. |
Il faut savoir ce qu'on veut. | A girl's a fool that doesn't get ahead. |
Il faut juste savoir s'y prendre. | It's a matter of knowing how to handle them. |
Mais il faut aussi savoir que l accès à Internet est un obstacle pour beaucoup de gens. | But it is also necessary to note that access to the internet is a constraint for many people. |
Certes, mais il faut aussi savoir combien nous sommes prêts à payer pour sauver ces arbres. | Sorting out the benefits is one thing. Next we need to work out how much we re willing to pay to keep these trees standing. |
Mais il faut savoir une chose l'ensemble de l'activité de transit est une activité de masse. | Wolstenholme. We do not reject either system, we accommodate the requirements of our client. |
Les changements se heurtent à des oppositions, mais il faut savoir s'imposer dans une certaine mesure. | I have heard that some of them, it seems, recovered the VAT on Community grants, and I think they have a nerve to do so. |
Il faut vouloir vendre les produits agricoles, il faut aussi savoir le faire. | Has it been forgotten that one of the objectives of the com mon agricultural policy was to secure a fair standard of living for the farming population? |
Il faut savoir lire entre les lignes. | You have to know how to read between the lines. |
Il faut savoir marcher avant de courir. | You must walk before you can run. |
Il faut savoir quoi demander de qui. | You have to know what to ask of whom. |
Il faut savoir comment faire les choses. | You need to know how to do things. |
Il faut le savoir et le rappeler. | That is something that deserves to be recognized and repeated. |
Recherches associées : Il Faut Savoir - Il Faut Savoir - Il Faut Savoir - Mais Il Faut - Faut Savoir - Il Faut - Ce Qu'il Faut Savoir - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Il Faut Pour