Traduction de "mais il faut savoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais il faut savoir - traduction : Savoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais il faut savoir comment faire.
But we need to know how to do it.
Mais il faut savoir y faire.
It's all a matter of how you do it, though.
Oui, mais il faut savoir jouer.
Yes, but I ain't taking no chances.
C'est assez difficile, mais il faut savoir quoi chercher.
Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for.
Mais il faut savoir distinguer entre quantité et qualité.
But we should be mindful of the difference between quantity and quality.
Mais il faut savoir qui était ici ce soir.
But you must know who was here that night.
Mais encore faut il savoir dans quel couvent elle est.
But we must first learn what convent she is in.
Mais il faut quand même le faire savoir aux gens.
But it still needs to get to people.
Mais pour accomplir l'impossible... il faut savoir gérer les mauvais moments.
But the thing about achieving the impossible is It's a question of handling the bad times.
Mais il faut savoir mener à son terme une procédure budgétaire.
In those circumstances it is difficult for me to see how the House could do anything other than to adopt it.
Il faut savoir.
It's a knowing.
Il me faut savoir.
I need to know.
Il faut le savoir.
That is for sure.
Il faut le savoir.
We need to be aware of that.
C est un problème qu on peut résoudre, mais il faut savoir comment s y prendre.
It s a problem that can be solved, but we have to figure out how to do that.
Tu sais, Père est un homme merveilleux, mais il faut savoir le prendre.
You know, Father is a wonderful man, but he has to be handled just right.
Il me faut le savoir.
I need to know.
Mon Dieu, il faut savoir.
My God! I must know.
Car il me faut savoir
Ведь я хочу узнать,
Il faut savoir se calmer.
That's the trick. I like his face.
Il faut savoir raison garder !
We must keep a sense of proportion!
Il faut savoir raison garder.
We must keep our heads.
Il faut savoir se décider.
Can't make up their minds.
Il faut savoir perdre, parfois.
One ought to be able to lose sometimes.
Il faut savoir s'en passer.
Well sir, one must eat, and family pride is a pretty thin diet.
Mais, produire la protéine n'est pas suffisant encore faut il savoir comment la filer !
In fact, producing the protein is not sufficient we still need to know how to spin it!
Oui, ma ceinture de chasteté a un cadenas Mais, parfois, il faut savoir s'ouvrir.
Yeah, my chastity belt has locks But sometimes you need to think outside the box
Mais il faut savoir qu'elles relèvent, jusqu'à présent, de la seule compétence des Etats.
This was mentioned just now.
Mais si l'on veut une Europe indépendante, il faut savoir qu'elle a un prix.
If, however, we wish to see an independent Europe, we must also realise that this will come at a price.
Il nous faut savoir. Nous saurons.
We have to know. We will know.
Il faut savoir parler à l'inconscient !
You have to know how to talk to the unconsciousness!
Il faut savoir parler à l'inconscient.
You need to know how to talk to the unconsciousness.
Il faut savoir manier une flûte.
Got to know how to handle a pipe.
Il faut savoir ce qu'on veut.
A girl's a fool that doesn't get ahead.
Il faut juste savoir s'y prendre.
It's a matter of knowing how to handle them.
Mais il faut aussi savoir que l accès à Internet est un obstacle pour beaucoup de gens.
But it is also necessary to note that access to the internet is a constraint for many people.
Certes, mais il faut aussi savoir combien nous sommes prêts à payer pour sauver ces arbres.
Sorting out the benefits is one thing. Next we need to work out how much we re willing to pay to keep these trees standing.
Mais il faut savoir une chose l'ensemble de l'activité de transit est une activité de masse.
Wolstenholme. We do not reject either system, we accommodate the requirements of our client.
Les changements se heurtent à des oppositions, mais il faut savoir s'imposer dans une certaine mesure.
I have heard that some of them, it seems, recovered the VAT on Community grants, and I think they have a nerve to do so.
Il faut vouloir vendre les produits agricoles, il faut aussi savoir le faire.
Has it been forgotten that one of the objectives of the com mon agricultural policy was to secure a fair standard of living for the farming population?
Il faut savoir lire entre les lignes.
You have to know how to read between the lines.
Il faut savoir marcher avant de courir.
You must walk before you can run.
Il faut savoir quoi demander de qui.
You have to know what to ask of whom.
Il faut savoir comment faire les choses.
You need to know how to do things.
Il faut le savoir et le rappeler.
That is something that deserves to be recognized and repeated.

 

Recherches associées : Il Faut Savoir - Il Faut Savoir - Il Faut Savoir - Mais Il Faut - Faut Savoir - Il Faut - Ce Qu'il Faut Savoir - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il - Il Faut Pour