Traduction de "mais plutôt faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Maïs - traduction : Faire - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

mais plutôt à être bon et à faire le bien.
it's about being good and doing good.
Mais pur moi, c'est plutôt Regardez ce que je viens de faire !
But I just think of it as look what I just did!
Faire plutôt qu'être
What we do, not what we are
Faire plutôt qu'être .
What we do, not what we are .
Bien sûr, je le suis devenu... mais l'idée était plutôt de faire des essais.
I became one eventually of course... but it was more like a question of trial and error.
Il ne s'agit pas de faire la charité, mais plutôt de leur rendre justice!
It particularly affects older people, it reduces the value of their savings, creates uncertainty, etc.
Je pourrais aller nager, faire de l'escalade, ou peut être faire du vélo ou du yoga mais, je vais plutôt faire un trail.
I could go for a swim, or rock climbing, or maybe a bike ride, or do some yoga but, I am gonna head out on a trail run.
Ou plutôt pour quoi faire.
Each of us can now make of that what we will.
Faire une promesse, mais en tenir une autre a plutôt été un principe d'action gouvernementale qu'une faiblesse.
Promising one thing and delivering another was not so much a weakness of his government as its organizing principle.
Pouvons nous plutôt le faire lundi ?
Can we do it on Monday instead?
Je vais plutôt le faire ici.
let me do it down here actually.
Mais c'est plutôt bon.
But this is quite good.
Mais plutôt un lâche.
but it's a man jest as yeller ...
Mais plutôt à terre
Instead of ashore
Lui ou elle ne tentera pas de centraliser l information, mais plutôt de la faire circuler avec plus de fluidité.
He or she should not attempt to centralize information, but rather to make it flow more smoothly.
On pourrait pas faire des câlins, plutôt ?
Couldn't we cuddle, instead?
Qu'aurait on plutôtfaire à Nice ?
So what should have been done in Nice instead?
Mais ça marche plutôt bien.
But it works pretty well.
Mais ça sera plutôt proche.
But it's going to be close.
Mais plutôt d'affirmer, Je combats !
Rather, the affirmation I fight. !
Non, c'est plutôt agréable, mais...
No. It's a nice funny felling, but mmhmm.
Mais j'ai réalisé que nous pouvions faire beaucoup de choses dans la vie plutôt que de s'inquiéter sur cette maladie.
We will die sooner if we keep on thinking about this disease.
Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes.
So we can do some rather amazing things.
Ils recevraient plutôt le commentaire peut mieux faire .
Rather, they would receive the comment 'could do better'.
Arrangezvous vousmême plutôt que de le laisser faire.
Sort yourself out rather than be sorted out by Mr Meyerboom.
Mais ça a l'air plutôt technique.
But that sounds really techie.
Mais c'était plutôt une belle vie.
but life was pretty good.
Mais plutôt, quand il retrouvera Kadhafi...
What matters is when he meets with Muammar Gaddafi...
Mais elle a plutôt bon goût !
It tastes pretty good though.
Mais vous étiez plutôt des criminels .
In fact you were yourselves guilty.
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
In fact they are certain of nothing.
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
This is indeed the glorious Qur'an
Mais vous étiez plutôt des criminels .
In fact you yourselves were guilty!
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
Rather they are not certain.
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
In fact it (what they deny) is the Noble Qur an.
Mais vous étiez plutôt des criminels .
Nay, rather you were sinners.'
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
Nay, but they have not sure faith.
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
Nay, but it is a glorious Koran,
Mais vous étiez plutôt des criminels .
Aye! ye have been guilty yourselves.
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
Aye! they will not be convinced.
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
Aye! it is a Recitation glorious,
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
Nay, but they have no firm Belief.
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
Nay! This is a Glorious Quran,
Mais vous étiez plutôt des criminels .
No indeed, you yourselves were sinful.
Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
In fact, they are not certain.

 

Recherches associées : Plutôt, Mais - Mais Plutôt - Mais Plutôt - Mais Plutôt - Plutôt Faire - Mais Plutôt Pour - Mais Plutôt De - Mais Bien Plutôt - Mais Plutôt Que - Non, Mais Plutôt - Mais Sont Plutôt - Mais Plutôt Parce Que - Plutôt Que De Faire - Mais Mais