Traduction de "non mais plutôt" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Plutôt - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Non, c'est plutôt agréable, mais...
No. It's a nice funny felling, but mmhmm.
Non, mais la ville est plutôt sinistre.
Well, I wouldn't go so far as that, but the city's not going to be so pleasant. No parties.
Mais compter les personnes une à une est plutôt inefficace, non ?
But counting people one a time is pretty inefficient, too, no?
Non, non, ici plutôt !
Me!
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
Not at all but rather you do not honour the orphan.
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
No indeed but you honour not the orphan,
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
But no you do not treat the orphan honourably,
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
Nay, but ye (for your part) honour not the orphan
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
(Since wealth does not necessarily guarantee everlasting happiness) then why do you not show kindness to the orphans,
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
Nay! but you do not honor the orphan,
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
No indeed, but you show no kindness to the orphan,
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
Nay, nay! but ye honour not the orphans!
Plutôt non.
Rather not.
Plutôt simple, non ?
Pretty straight forward, huh?
Plutôt simple, non ?
Simple enough, yeah?
Plutôt modeste, non ?
Now, pretty modest, right?
Plutôt bien, non ?
Pretty good, right?
Plutôt décevant, non ?
Which is a bit disappointing.
Plutôt simple non ?
Pretty simple right?
Plutôt bon, non?
Pretty good, huh?
Plutôt académique, non?
Pretty academic, huh?
Plutôt intelligent, non ?
Pretty clever, right?
Plutôt agréable, non?
Pretty cool, right?
Plutôt impressionnant, non ?
Pretty impressive, isn't it?
Plutôt grand, non ?
Hey, kind of big, ain't it?
Ou plutôt non.
Actually, no.
Ou plutôt non !
Actually, no!
A notre avis, il est plutôt très tard non pas trop tard, mais très tard.
PRESIDENT. The next item is the report (Doc.
C'était plutôt bien, non ?
That was rather good, wasn't it?
C'était plutôt facile, non ?
It was surprisingly easy, right?
Non, c'est plutôt rafraîchissant.
No, it's kind of refreshing.
C'est plutôt innovant, non ?
That's innovative, don't you think?
Non... Disons plutôt midi.
No, Iet's say noon
Deux hommes plutôt, non ?
Couldn't we get a couple of men to do that?
Non plutôt à droite !
No, it should be over on the right.
C'est plutôt réussi, non ?
Well done, isn't it?
C'est plutôt joli, non ?
That's kind of pretty, ain't it?
Non, montons plutôt ensemble.
Let's go up together.
C'est plutôt écrasant, non ?
It's rather overpowering, isn't it?
C'est plutôt logique, non?
That makes sense, don't it?
Ils devraient être traités non pas comme des immigrants illégaux mais plutôt comme des victimes sujettes au principe de non refoulement.
They should be treated not as illegal immigrants but rather as victims subject to the principle of non refoulement.
Oui et non, répondit Pencroff, ou plutôt non.
Yes and no, answered Pencroft, or rather no.
L'internet, c'est plutôt incroyable, non ?
This internet thing is rather amazing isn't it!
Non, ça ressemblait plutôt à...
No, that sounded more like...
Non, ne dites plutôt rien.
No, never mind. Don't tell her anything.

 

Recherches associées : Non, Mais Plutôt - Plutôt, Mais - Mais Plutôt - Mais Plutôt - Mais Plutôt - Mais Non - Mais Non - Mais Plutôt Pour - Mais Plutôt De - Mais Bien Plutôt - Mais Plutôt Que - Mais Sont Plutôt - Mais Plutôt Faire - Ou Plutôt Non - Mais Plutôt Parce Que