Traduction de "ou plutôt non" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Ou plutôt non - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ou plutôt non.
Actually, no.
Ou plutôt non !
Actually, no!
Oui et non, répondit Pencroff, ou plutôt non.
Yes and no, answered Pencroft, or rather no.
Non, plutôt... ... 70 30 ou 80 20.
No. More like, uh... Like 70 30 or 80 20.
Ou plutôt, non, c est bon, on a bien compris.
Or not, that's fine, we understand.
Non, non, ici plutôt !
Me!
Plutôt non.
Rather not.
Plutôt simple, non ?
Pretty straight forward, huh?
Plutôt simple, non ?
Simple enough, yeah?
Plutôt modeste, non ?
Now, pretty modest, right?
Plutôt bien, non ?
Pretty good, right?
Plutôt décevant, non ?
Which is a bit disappointing.
Plutôt simple non ?
Pretty simple right?
Plutôt bon, non?
Pretty good, huh?
Plutôt académique, non?
Pretty academic, huh?
Plutôt intelligent, non ?
Pretty clever, right?
Plutôt agréable, non?
Pretty cool, right?
Plutôt impressionnant, non ?
Pretty impressive, isn't it?
Plutôt grand, non ?
Hey, kind of big, ain't it?
C'était plutôt bien, non ?
That was rather good, wasn't it?
C'était plutôt facile, non ?
It was surprisingly easy, right?
Non, c'est plutôt rafraîchissant.
No, it's kind of refreshing.
C'est plutôt innovant, non ?
That's innovative, don't you think?
Non... Disons plutôt midi.
No, Iet's say noon
Deux hommes plutôt, non ?
Couldn't we get a couple of men to do that?
Non plutôt à droite !
No, it should be over on the right.
C'est plutôt réussi, non ?
Well done, isn't it?
C'est plutôt joli, non ?
That's kind of pretty, ain't it?
Non, montons plutôt ensemble.
Let's go up together.
C'est plutôt écrasant, non ?
It's rather overpowering, isn't it?
C'est plutôt logique, non?
That makes sense, don't it?
Nous ne voterons pas non plus pour ce point, ou plutôt, nous voterons contre.
We will not be voting in favour of this, or rather, we will be voting against this.
L'internet, c'est plutôt incroyable, non ?
This internet thing is rather amazing isn't it!
Non, ça ressemblait plutôt à...
No, that sounded more like...
Non, ne dites plutôt rien.
No, never mind. Don't tell her anything.
Non, c'est plutôt agréable, mais...
No. It's a nice funny felling, but mmhmm.
Vous êtes plutôt maligne, non ?
Pretty smart girl, aren't you?
Non, ce serait plutôt moche.
No, it'd be awful
L'orchestre est plutôt bon, non ?
The orchestra's Surprisingly good, isn't it?
Ils sont plutôt snobs, non ?
Pretty snooty outfit, aren't they?
Ou plutôt
I'll be seeing you.
Non...faisons en plutôt des meubles.
No.. instead, we can make furniture.
C'est un astrolabe. Plutôt impressionnant, non ?
This is an astrolabe. Pretty impressive, isn't it?
Il est plutôt bel homme, non ?
He's a rather handsome man, isn't he?
Benvolio Non, cousine, j'ai plutôt pleurer.
BENVOLlO No, coz, I rather weep.

 

Recherches associées : Plutôt Ou - Ou Plutôt - Ou Plutôt - Ou Plutôt Comme - Ou Plutôt Que - Ou Plutôt Dire - Ou Non - Non, Mais Plutôt - Peut Ou Non - Intentionnelle Ou Non - D'accepter Ou Non - Déclarée Ou Non - Liés Ou Non - Sollicité Ou Non