Traduction de "plutôt faire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Faire plutôt qu'être | What we do, not what we are |
Faire plutôt qu'être . | What we do, not what we are . |
Ou plutôt pour quoi faire. | Each of us can now make of that what we will. |
Pouvons nous plutôt le faire lundi ? | Can we do it on Monday instead? |
Je vais plutôt le faire ici. | let me do it down here actually. |
On pourrait pas faire des câlins, plutôt ? | Couldn't we cuddle, instead? |
Qu'aurait on plutôt dû faire à Nice ? | So what should have been done in Nice instead? |
Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes. | So we can do some rather amazing things. |
Ils recevraient plutôt le commentaire peut mieux faire . | Rather, they would receive the comment 'could do better'. |
Arrangezvous vousmême plutôt que de le laisser faire. | Sort yourself out rather than be sorted out by Mr Meyerboom. |
Je pensais juste qu'elles seraient plutôt amusantes à faire. | I just thought they'd be kind of fun to do. |
Ou plutôt, c'est ce que je veux lui faire. | Or rather, that's what I want her to do. |
L'union monétaire devrait plutôt faire l'objet d'un processus graduel. | Monetary union should be a gradual process. |
Au prochain semestre, je peux faire théâtre plutôt qu'anglais ? | Mother, could I change from English Composition to Dramatics next term? |
Trichet devrait plutôt se faire du souci pour son fauteuil. | Trichet should better worry about his own chair. |
mais plutôt à être bon et à faire le bien. | it's about being good and doing good. |
Voilà donc comment faire. La satisfaction plutôt que la jalousie. | So that's the way to proceed. Rejoicing compared to jealousy. |
Je préfèrerais faire une promenade plutôt qu'aller voir un film. | I'd rather go for a walk than see the movie. |
Il a préféré travailler plutôt que de ne rien faire. | He preferred working to doing nothing. |
Plutôt que de dire Vous n'auriez pas du faire ça . | Then there's such a thing as neurotoxins, poisons in the brain, that make it unable to operate. And then there is conditioning that makes the brain unable to operate. It's hard to tell the difference, because neurotoxins can stop the brain from operating and a guy brought up in a thalamic country. |
Si vous voulez faire des saillies allez plutôt voir Marcel. | Let's save the snaps for Yo MTV Snaps. |
Il vaut mieux cela, plutôt que faire bouillonner notre sang. | We'd rather do that than feel our blood boil! |
Plutôt que de faire ricaner avec ces blagues de cul puériles. | Rather than this sniggering, puerile bottom humour. |
Utiliser sa webcam pour faire des photos plutôt que des vidéos. | Use your webcam to take photos instead of videos. |
Utiliser votre webcam pour faire des photos plutôt que des vidéos. | Use your webcam to take photos instead of videos. |
La question immédiate, c'est plutôt, ce qu'il pense faire de moi. | The immediate question seems what does he mean to do to me? |
En d'autres mots, c'est plutôt aléatoire, c'est plutôt ad hoc, la façon dont nous décidons de ce que nous devrions faire. | In other words, it's kind of random, kind of ad hoc, how we figure out what we should do. |
Jamaica Salt réussit à faire preuve d'humour, dans un contexte plutôt sérieux | Jamaica Salt manages to find the humour in an otherwise serious situation |
Plutôt que de vous faire un long discours, je vais vous montrer. | I'll show you what I mean rather than tell you. |
Pourquoi ne pas demander à tous les États de faire ça plutôt ? | Why not ask all of the states to do that instead? |
Mais pur moi, c'est plutôt Regardez ce que je viens de faire ! | But I just think of it as look what I just did! |
Ce qui m'intéresse plutôt, c'est de comprendre comment faire avancer les choses. | I am interested, rather, in understanding how we move on from here. |
Je pourrais aller nager, faire de l'escalade, ou peut être faire du vélo ou du yoga mais, je vais plutôt faire un trail. | I could go for a swim, or rock climbing, or maybe a bike ride, or do some yoga but, I am gonna head out on a trail run. |
Quel dommage de ne faire que supporter la vie plutôt que d'en jouir ! | What a shame to just endure life rather than enjoying it. |
Mitterrand plutôt que, lorsqu'on y reviendra, ce sera pour faire plus et mieux. | MITTERRAND mobilize the bodies capable of carrying out this task until an institution is set up. |
On s est dit, plutôt que de faire sortir le texte complet, nous allons faire sortir des statistiques sur les livres. | We said, well instead of releasing the full text, we're going to release statistics about the books. |
C'est une contribution plutôt solide pour un comportement qu'on assimile à ne rien faire. | That is a pretty solid contribution for a behavior equated with doing nothing. |
Dois je plutôt faire une tarte à la crème ou bien un quatre quarts ? | Should I make a cream pie or a pound cake? |
Je voudrais presque avoir été faire visite au Chapelier plutôt que d être venue ici. | I almost wish I'd gone to see the Hatter instead!' |
Alors que la question serait plutôt comment nous permettre de ne pas le faire ? | The better question is how can we afford not to? |
Alors que la question serait plutôt comment nous permettre de ne pas le faire ? | The better question is how can we afford not to? |
Ou plutôt, la dernière chose que nous voulons faire est d'abattre les mauvais arbres. | Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees. |
D'accord, c'est plutôt ce que moi je peux faire avec du simple papier d'aluminium. | Okay, well, it's what I can do with some household tinfoil. |
Bien sûr, je le suis devenu... mais l'idée était plutôt de faire des essais. | I became one eventually of course... but it was more like a question of trial and error. |
Il ne s'agit pas de faire la charité, mais plutôt de leur rendre justice! | It particularly affects older people, it reduces the value of their savings, creates uncertainty, etc. |
Recherches associées : Mais Plutôt Faire - Plutôt Que De Faire - Plutôt - Plutôt - Plutôt Facile - Et Plutôt - Plutôt Commun - Plutôt Utile - Plutôt Facilement - Plutôt Heureux