Traduction de "marché sophistiqué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Marché - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Sophistiqué - traduction : Sophistiqué - traduction : Sophistique - traduction : Marche - traduction : Marché sophistiqué - traduction : Sophistiqué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom est sophistiqué.
Tom is sophisticated.
le vieillissement de la population et les nouveaux défis posés par un marché moderne plus complexe et sophistiqué,
an ageing population combined with the challenges posed to all consumers by more complex and sophisticated modern markets
C'est un appareil très sophistiqué.
This is a very sophisticated device.
C'est un laboratoire sophistiqué, ici.
This is sophisticated laboratory. I'm in charge.
Il est sophistiqué
He's sophisticated
Oui, c'est vraiment très sophistiqué.
Yeah, it's got class all right.
La seule différence est qu'un sandwich Susskind serait beaucoup plus sophistiqué sophistiqué comme le jeu d'un acteur cabotin.
The only difference is a Susskind sandwich would have a lot more ham, ham, as in bad actor.
Nous pensons que cela s'impose vu le caractère de plus en plus complexe et sophistiqué du marché mondial des valeurs mobilières.
The reason for this is the increasingly interrelated and sophisticated nature of the world's securities market.
Êtes vous soucieux, sophistiqué comme 007?
Are you mindful, sophisticated like 007?
Voici un autre exemple, plus sophistiqué.
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated.
Avec un détecteur de communication sophistiqué.
Sophisticated communications sweep.
Plus sophistiqué Quel est ton nom?
'What's your name?'
Il est très charmant et sophistiqué.
He's very charming and sophisticated.
Marche des salopes est approprié et sophistiqué
Slut walk is appropriate and sophisticated
Mais certaines personnes ont un intellect sophistiqué.
But some people have a very sophisticated intellect.
Il s'agit d'un langage beaucoup plus sophistiqué.
Right. This is a far more sophisticated language.
Il a l'air très sophistiqué pour son âge.
He looks quite sophisticated for his age.
M Plus sophistiqué Quel est ton nom ? Euh !
More sophisticated, What's your name? uh, Yacopo .
Ne gâche pas tout Fais un pas sophistiqué
Now, don't you ruin it Do a nifty step
Quelque chose comme ça, ni pompeux ni sophistiqué, ça.
Something like this, not very pomp, not very sophisticated, this.
Les politiciens dans un grand projet technologique et sophistiqué ?
Politicians in a big, complex, sophisticated I.T. project?
Moins de trois pour cent d'un public très sophistiqué.
Less than three percent of a very sophisticated audience.
Pas de caméra, pas de téléphone, rien de sophistiqué.
In fact, they don't want you to bring any type of camera in if it's too sophisticated.
Les politiciens dans un grand projet technologique et sophistiqué?
Politicians in a big, complex, sophisticated I.T. project?
Une société a conçu un système d'extinction d'incendie sophistiqué.
A company has developed a sophisticated sprinkler installation.
Il n'a pas réussi à profiter des perspectives offertes par des échanges plus ouverts sur un marché émergeant disposant d'un service public sophistiqué et hautement qualifié.
It failed to take advantage of opportunities afforded by more open trade with an emerging market that has a sophisticated and highly qualified public service.
Je suis surprise qu'elle soit devenue quelqu'un d'aussi peu sophistiqué.
I'm surprised that she turned out to be such an unsophisticated person.
Cela fait partie de la tendance générale à supprimer graduellement les obstacles naturels et culturels à un marché de la recherche scientifique qui soit concurrentiel et financièrement sophistiqué.
They are part of a worldwide trend whereby natural and culturally specific obstacles to a competitive and financially sophisticated marketplace for scientific research are gradually removed.
J'ai un équipement sophistiqué des gants, des ciseaux et un seau.
I have very high tech equipment of gloves, scissors and a bucket.
Un équipage de quatre personnes. Avec un détecteur de communication sophistiqué.
Crew of four. Sophisticated communications sweep.
Plus tard on s'est sophistiqué avec ce système de 3 couleurs.
And lately we've gotten more sophisticated and we have this three color system.
Leur son est devenu plus noir et sophistiqué avec les années.
Their sound became increasingly dark and sophisticated over the years.
Cet homme n'est pas pour toi. Il est bien trop sophistiqué.
He's not your type, and far too sophisticated.
Elles ont un... comment dire, un intellect extrêmement complexe et très sophistiqué.
They have a very, very ... what you may say, complex and very sophisticated intellect.
Le raisonnement qui les sous tend n'est guère sophistiqué et assez incohérent.
The thinking is relatively unsophisticated and incoherent.
Cette coiffure fait vieux jeu. Il me faudrait un style plus sophistiqué.
Maybe my hair style isn't very nice or modern enough.
C'est pour cela que je dis que le débat doit être plus sophistiqué.
That's why I said the debate has to get more sophisticated.
Nous ne sommes pas à ce design vraiment avancé, sophistiqué en ce moment.
We're not at this very advanced, sophisticated pattern yet.
Oui, technologiquement parlant, c'est très sophistiqué, mais tout le monde comprend le principe.
Yes, technologically, it's very sophisticated, but everybody gets the idea.
Nous devons être aussi sophistiqué que le système que nous essayons de changer.
We have to be as sophisticated as the system we're trying to change.
La Chine a besoin de notre technologie de pointe et de matériel sophistiqué.
China needs our advanced technology and sophisticated equipment.
Hamilton était particulièrement convaincu de l importance d un système bancaire sophistiqué pour soutenir l économie croissante.
In particular, Hamilton was convinced of the importance of a sophisticated banking system to support the growing economy.
Je trouve que c est un comportement assez sophistiqué pour des créatures sans cerveau.
This is pretty sophisticated behavior for brainless creatures, I would say.
C'est une vision différente du mécanisme de maîtrise de soi et c'est plutôt sophistiqué.
That's a different version of the self control mechanism, and it's quite more sophisticated!
Je tiens à préciser que notre programme TELEMAN n'est pas un gadget technique sophistiqué.
I must explain that our TELEMAN programme is not some sophisticated technical gadget but the expression of synergy between the human operator, the machine and informatics equipment.

 

Recherches associées : Style Sophistiqué - Moins Sophistiqué - Très Sophistiqué - Niveau Sophistiqué - Look Sophistiqué - Langage Sophistiqué - Techniquement Sophistiqué - Très Sophistiqué - Technologiquement Sophistiqué - être Sophistiqué - Voyageur Sophistiqué