Traduction de "marcher dans les rues" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Marcher - traduction : Dans - traduction : Marcher - traduction : Marcher - traduction : Dans - traduction : Marcher - traduction : Marcher dans les rues - traduction : Dans - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Marcher dans ces rues, sans espoir.. | Walking these streets, so absent of hope. |
Tout plutôt que marcher dans ces rues! | No, I'll wait. Anything to get out of those streets. |
Marcher dans les rues, vouloir faire quelque chose et personne ne fait attention. | Walking the streets, wanting to do something and nobody paying any attention. |
Marcher dans Gaza Ville maintenant est marcher dans une ville fantôme, passer à côté de ce qui reste des immeubles, les rues pleines de gravats, les magasins fermés, les rues vides de toute vie. | To walk in Gaza city now is to walk through a ghost town, passing shells of buildings, rubble filled streets, closed shops, and streets barren of life. |
Attends qu'ils me voient marcher long en large dans les rues avec QUITA, hein ? | Wait till they see me walk up and down the street with Quita, huh? |
teacherdude l'acte le plus courageux pour un ministre grec, c'est de tenter de marcher dans les rues d'Athènes. | teacherdude About the bravest thing a Greek minister can do is to try and walk thru the streets of Athens. |
Il est impossible de marcher dans les rues de la vieille ville sans ressentir son infâme et lourde présence diabolique. | It is nigh impossible to walk the streets of the old city without feeling his noxious evil nefarious weighty presence. |
Nous prenons les patients dans les lits, ceux qui ne peuvent pas marcher, et dans les rues sombres où des gens plus tôt ont été touchés par les snipers. | We re taking people in beds, who can t walk, and into dark streets where people were shot at earlier by snipers. |
Il faut faire attention pourtant, marcher avec prudence dans les rues illuminées et protégées, et il ne faut pas sortir sans nécessité la nuit. | Even so, one must be careful. Keep to the streets with lighting and shelter, and don't go out unnecessarily at night. |
Les niveaux d'insécurité sont si alarmants que nous devons nous habituer à marcher dans les rues avec la peur au ventre, une peur profonde et véritable. | The levels of insecurity are so alarming that we have become accustomed to walking the streets in fear, deep and genuine fear. |
Il y a de vrais quartiers et de vrais arbres, et de vraies rues où on peut marcher. | You have real neighborhoods and real trees, and real streets you can walk on. |
Dans les rues | On the streets |
Si vous passez un dimanche matin à marcher en ville, vous pourrez profiter sans fin des artistes de rues . | Or if you spend a Sunday morning walking the city, you can enjoy endless street performances . |
J'aime marcher dans les montagnes. | I like to walk in the mountains. |
Dans les rues, dans les champs | ln fields and streets |
Calme dans les rues | Peace in the streets |
Dans les rues chantant | On the streets chanting, |
Descendez dans les rues ! | Get out in the streets and protest! |
Regardez dans les rues. | Look at the street. |
Des tirs dans les rues. | Fire in the streets. |
L'armée est dans les rues. | The army is in the streets. |
Nous voilà, dans les rues ))) | Here we are, in the streets ))) |
Quelle agitation dans les rues ! | What bustle in the streets! |
Il neige dans les rues. | It's snowing on the streets. |
Nous retournons dans les rues. | We're returning to the streets. |
Dans les rues, il envie | Завидовал теперь он всей |
J'ai grandi dans les rues. | I grew up on the streets. |
Dans les rues de Paris | On the streets of Paris |
Il traîne dans les rues. | He is recognized as one of the pioneers of ethnomusicology. |
dans les rues, j'ai entendu | As I galloped through the streets, I heard them shout |
Ce n est pas n importe où que l on vous dit de ne jamais marcher seul dans les rues, ou de prendre un taxi (Uber est vivement recommandé), ou quelque chose comme ça. | It's not everywhere on the planet you will constantly be told never to walk on the streets alone, or take a taxi (Uber is highly recommended), or basic stuff like that. |
Les enfants des rues et les petits mendiants sont chose courante dans les rues iraquiennes. | Street children and child beggars are common sights on Iraqi streets. |
Ils me faisaient marcher dans les couloirs. | They would march me down corridors in last size order. |
Patrouilles dans les rues (http ariniaina.wordpress.com) | Patrols in the streets (http ariniaina.wordpress.com) |
Révolution dans toutes les rues d'Égypte .. | Revolution in all the streets of Egypt .. |
Alors j'ai traîné dans les rues. | Near the Quai d'Orsay station? |
Ils en vendent dans les rues. | Selling those things all over the streets. |
Les gens descendront ils dans les rues ? | Will people take to the streets tomorrow? |
Les manifestations de retour dans les rues | Protests back on the streets |
Il lui arriva, à plusieurs reprises, de ne pas vouloir rentrer, de passer des nuits entières à marcher au milieu des rues désertes. | On several occasions, he failed to return home, and passed whole nights walking in the middle of the deserted streets. |
Les poubelles non ramassées s empilent dans les rues. | Uncollected garbage piles up in the streets. |
Portugal Les syndicalistes dans les rues pour protester | Portugal Unionists Take to the Streets in Protest Global Voices |
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues. | Social groups are taking to the streets. |
Les lances cassées sont dispersées dans les rues, | Broken spears line the streets, |
Comme je marche dans les rues d'Amman | As I walk through the street of Amman |
Recherches associées : Errant Dans Les Rues - Croisière Dans Les Rues - Errent Dans Les Rues - Ligne Dans Les Rues - Patrouiller Dans Les Rues - Dans Toutes Les Rues - Tige Dans Les Rues - Marcher Dans Les Salles - Marcher Dans Les Cercles - Marcher Dans Les Chaussures - Se Promener Dans Les Rues - Se Promener Dans Les Rues - Marcher Droit Dans - Marcher Dans L'allée