Traduction de "me donne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donné - traduction : Donné - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Me donne - traduction : Donne - traduction :
Mots clés : Given Number Gave Name

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il me donne espoir.
He gives me hope.
Ca me donne chaud
That makes me sweat
Combien on me donne ?
Where do I come in?
le câble me donne quelques centaines de chaînes, mais Internet me donne tout et n'importe quoi.
You know, cable gives me a few hundred chanels but the Internet gives me just like anything.
Cela me donne grand plaisir.
That gives me great pleasure.
Ça me donne la migraine !
That gives me a headache!
Ne me donne pas ça !
Don't give me that!
Il me donne du mal.
He is giving me a hard time.
Ça me donne la trouille.
It scares me.
Ça me donne une idée.
This gives me an idea.
Cela me donne une idée.
That gives me an idea.
Ca me donne la nausée.
It makes me nauseous.
Partager me donne de l'énergie.
I'm enlivened by sharing with somebody.
Ça me donne des tribunes
Well, I make the most of it. It gives me the standing.
Dieu me donne la patience...
God give me patience...
Ça me donne des démangeaisons
I can't stay on your morphine
Ça me donne des démangeaisons
I think I'll get outta here
Ça me donne des démangeaisons
To the middle of nowhere
Il me donne la paix.
It gives me peace.
Me donne envie de déféquer
Что просто хочется блевать,
Bishop, il me donne faim.
Bishop, I'm hungry.
Ça me donne des frissons.
It makes my skin crawl.
Dieu me donne la patience.
God give me patience.
Et me donne un baiser.
...give a kiss.
Ça me donne des frissons.
Give me the shivers.
Ça me donne le vertige
It makes me dizzy.
Ça me donne une chance.
That gives me a chance.
Ça me donne une idée.
Say, that gives me an idea.
Ça me donne la frousse.
You give me the jitters!
Ne me la donne pas.
But you can't give it to me.
Il me donne des frissons.
I get the creeps every time I look at him.
Pour qu'il me donne l'assurance.
To get the policy.
Ça me donne une idée.
That stirs something in my mind.
Qu'il me donne les 100000 .
And he's to get me that 100 grand, you get it?
Ça me donne une idée.
That gives me an idea.
Il me donne de l'argent.
He pay me money.
Ça me donne un pressentiment.
Say, that gives me a hunch.
Personne ne me donne ni ne me donnera d'ordres!
l've never taken orders from anyone. I'll never take orders from anyone.
Ça me donne mal au crâne.
This is giving me a headache.
Ça me donne l'impression d'être sale.
It makes me feel dirty.
J'aimerais qu'elle me donne une explication.
I would like her to give me an explanation.
Et cela me donne beaucoup d'espoir.
And it gives me a lot of hope.
Non. Elle me donne la nausée.
No, it's....it's....it's nonsense to me.
Et courir me donne beaucoup d'énergie.
And running gives me a lot of energy.
Et voilà ce qu'on me donne.
And they give me this.

 

Recherches associées : Me Donne Satisfaction - Me Donne Envie - Me Donne Confiance - Je Me Donne - Me Donne Faim - Me Donne De L'espoir - Me Donne Le Vertige - Me Donne La Joie - Me Donne Le Plaisir - Ca Me Donne à Penser - Donne Leur