Traduction de "me garder heureux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Heureux - traduction : Heureux - traduction : Garder - traduction : Heureux - traduction : Garder - traduction : Heureux - traduction : Heureux - traduction : Garder - traduction : Me garder heureux - traduction : Heureux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Me garder là?
Keep me here?
Objectifs L'objectif principal consiste à garder les citoyens du village heureux.
The primary objective in SimTown is to keep the town's citizens happy.
George me la ferait garder.
George would try and talk us into keeping 'em.
Vous tenez à me garder?
You want me to stay with the company, don't you?
Tu me rends heureux.
You make me happy.
Elle me rend heureux.
She makes me happy.
Lire me rend heureux.
Reading makes me happy.
Ça me rend heureux.
That makes me happy.
Cela me rendra heureux.
That'll make me happy.
Cela me rend heureux.
That pleases me.
Je me sens heureux.
I feel happy.
Cela me rendrait heureux.
That'd make me glad.
Heureux de me voir ?
You're glad to see me, are ya? Yes, very.
Mais me garder hors de lui.
But keep me out of it.
Mes cousins peuvent pas me garder.
I can't stay with my cousins.
Pour me garder encore neuf ans !
To keep me here nine more years!
De me garder ici avec vous.
For your keeping me here with you, of course.
Me faire confiance et garder courage.
Just trust me and keep your chin up.
Non, tu vas me garder ça.
No, Pet'ka, put it somewhere and keep it.
Manger du chocolat me fait me sentir heureux.
Eating chocolate makes me feel happy.
Je me sentais très heureux.
I felt very happy.
Tes paroles me rendent heureux.
Your words make me happy.
Vos paroles me rendent heureux.
Your words make me happy.
Cela me rend si heureux.
It makes me so happy.
Ça me rend très heureux.
This makes me very happy.
Cela me rend très heureux.
That makes me very happy.
Je me suis senti heureux.
I felt happy.
Tu me rends si heureux.
You make me so happy.
Vous me faites tellement heureux.
You are making me so happy.
Ça va me rendre heureux
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Soyez heureux de me voir.
Please be glad to see me.
Vous voulez me rendre heureux ?
Don't you want to make me happy?
Sois heureux de me revoir.
Don't do anything. Just be glad to see me.
Rien ne me rendrait plus heureux que de vous voir heureux.
Nothing would make me happier than to see you happy.
Rien ne me rendrait plus heureux que de te voir heureux.
Nothing would make me happier than to see you happy.
Il me demanda de garder le secret.
He requested me to keep it secret.
Il me demande d'en garder le secret.
He asks me to keep it secret.
Tu ne peux pas me garder ici.
You can't keep me here.
Vous ne pouvez pas me garder ici.
You can't keep me here.
Pourriez vous me le garder pour demain ?
Can you just save it for me for tomorrow?
Peutêtre que vous pourriez me garder, alors ?
Maybe you can keep me now?
J'aurais dû me battre pour te garder.
I should have stood by and fought for you.
Mme Dunk me l'a donné à garder.
Mrs Dunk gave him to me to mind.
Je me suis battue pour le garder.
I've stood enough. I don't care what you say. Please listen.
Je peux me garder toute seule, non?
Don't you think I can look after myself?

 

Recherches associées : Clients Garder Heureux - Vous Garder Heureux - Les Garder Heureux - Clients Garder Heureux - Garder Son Heureux - Me Rend Heureux - Me Rend Heureux - Me Rendre Heureux - Garder éveillé Me - Me Garder De - Me Garder Aller - Je Me Sens Heureux - Je Me Sens Heureux - Je Me Sens Heureux