Traduction de "me rendre nerveux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nerveux - traduction : Nerveux - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Nerveux - traduction : Nerveux - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Nerveux - traduction : Nerveux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Votre comportement commence ŕ me rendre trčs nerveux, et tous mes associés aussi.
Your behavior is making me and the others extremely uneasy.
Ce chapeau pourrait le rendre nerveux.
That hat might make him a little skittish.
Ça me rend nerveux.
It's making me nervous.
Ça me rend nerveux.
It makes me nervous.
Ça me rend nerveux.
Sorry. I get a little nervous.
Tu me rends nerveux.
You make me nervous.
Ça me rend nerveux.
It keeps me nervous.
Désormais, nous pouvons nous aussi les rendre nerveux.
Now we can make them nervous also.
La foule me rend nerveux.
This crowd's making me nervous.
Sa présence me rend toujours nerveux.
I always get nervous in her presence.
Parler en public me rend nerveux.
Speaking in public makes me nervous.
C'est ce qui me rend nerveux.
That's what makes me nervous.
Ça me rend un peu nerveux.
I'm a little nervous about it.
Ça me rend nerveux, j'en tremble.
Makes me nervous. My hand is shaking.
Ça me rendait nerveux, au début.
It used to make me kind of nervous.
Ce qui me rendait encore plus nerveux.
Which was making me more nervous.
Attendre longtemps un ami me rend nerveux.
Waiting a long time for a friend makes me nervous.
Parler devant un public me rend nerveux.
Speaking in public makes me nervous.
Rien que le voir me rendait nerveux.
Just seeing it made me nervous.
Le passage à niveau me rend nerveux.
The railroad crossing makes me nervous.
Je me disais qu'on peut être nerveux.
Only I thought that, well, you know, a fellow sometimes gets kind of nervous.
C'est les filles qui me rendent nerveux.
It's girls that make me nervous.
Et ça me rend aussi un peu nerveux.
And I'm also a little nervous about this.
Tu me rends si nerveux, je suis hystérique.
You got me so nervous, I'm hysterical.
Vous me rendez nerveux à me fixer des yeux solennellement comme un hibou.
Don't stand there staring at me all solemn and owleyed.
avant de pouvoir me sortir. Alors, j'étais vraiment nerveux.
before pulling me up. So, I was really nervous.
Et quand elle disait ça, ça me rendait nerveux.
And when she said it, it made me anxious.
Tu me rends nerveux et j'ai perdu mes chaussettes.
You're getting me so nervous I've lost my socks.
Je me sens nerveux dans la voiture des autres.
See, I get kind of nervous driving in strange cars.
Me rendre ?
Confess to the police ?
Me rendre!
To give myself up!
Je peux difficilement faire un discours sans me sentir nerveux.
I can hardly make a speech without feeling nervous.
J'étais très nerveux rien qu'à l'idée qu'elle puisse me voir.
I was so nervous that she would catch sight of me.
Me rendre belle ?
Make me look beautiful?
Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
That made me extremely nervous, raising the heart rate.
Ce que vous êtes en train de faire me rend nerveux.
What you're doing makes me nervous.
Ce que tu es en train de faire me rend nerveux.
What you're doing makes me nervous.
Donc, tu dis ' Mais, mais je me sens plus nerveux qu'eux.'
So, um, you say 'but yeh, but I feel more nervous than them.
Il me faut me rendre en ville.
I have to go to the city.
Il me faut me rendre à l'aéroport.
I've got to get to the airport.
Il me faut me rendre en ville.
I need to go into town.
Ned Land était résolu, Conseil calme, moi nerveux, me contenant à peine.
Ned Land was determined, Conseil calm, I myself nervous and barely in control.
Mais est ce que je le mérite ? Tu me rends si nerveux
Calm me down
Viens me rendre visite.
Come to visit me.
J'aimerais me rendre utile.
I'd like to make myself useful.

 

Recherches associées : Rendre Nerveux - Me Rendre - Me Rend Nerveux - Me Rendre Anxieux - Me Rendre Fou - Me Rendre Utile - Me Rendre Curieux - Me Rendre Fou - Me Rendre Heureux - Me Rendre Fort