Traduction de "me rendre fort" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fort - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Fort - traduction : Fort - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

De plus, en ce qui me concerne, faire du vélo est une façon de se rendre plus fort.
And also, for me, biking is a matter of empowerment.
Me rendre ?
Confess to the police ?
Me rendre!
To give myself up!
Il me manque fort.
I miss him a lot.
Elle me manque fort.
I miss her a lot.
Me rendre belle ?
Make me look beautiful?
Utiliser la Zone rouge efficacement continuera de vous rendre plus fort, mais pas 30 plus fort.
You'll still feel good for using Danger Zone effectively, but not 30 stronger good.
Il me serra très fort.
He gave me a big hug.
Il me serra bien fort.
He gave me a big hug.
Je me sens plus fort.
I'm feeling stronger.
Je me suis senti fort.
I felt strong.
Tu me serres trop fort.
You're grabbing me too hard.
Il me faut me rendre en ville.
I have to go to the city.
Il me faut me rendre à l'aéroport.
I've got to get to the airport.
Il me faut me rendre en ville.
I need to go into town.
Viens me rendre visite.
Come to visit me.
J'aimerais me rendre utile.
I'd like to make myself useful.
Peuxtu me rendre service ?
You'd do me favor, wouldn't you?
Puisje me rendre utile ?
Is there anything I could do?
Voulezvous me rendre service ?
Will you do me a great favor?
Je vais me rendre.
I'm giving myself up.
Il me faut me rendre au travail, maintenant.
I have to go to work now.
Il me faut me rendre à mon bureau.
I have to go to my office.
J'avoue que cela me rassurerait fort.
I admit that would reassure me greatly.
Elle me semble aller fort bien.
'It seems to me to be quite right.'
Je veux juste me sentir fort.
I just want to know that I feel strong, you know.
Tu me frappes beaucoup trop fort.
You punch me far too hard.
Je me suis trouvée fort isolée.
Debates of the European Parliament
Et tu me serreras très fort
And hold me so tight
Moins fort, tu vas me réveiller.
Don't talk too loud, you'll wake me up.
L'amour est venu me rendre visite L'amour est venu me rendre visite, timide tel une biche.
Love Came to Visit Me. Love came to visit me, shy as a fawn.
Tu vas me rendre fou.
You will drive me mad.
Viendras tu me rendre visite ?
Are you going to come visit me?
J'aimerais me rendre chez moi.
I'd like to go home.
Puis je me rendre utile ?
May I be of service?
Voulez vous me rendre malheureuse ?
'Do you wish to get me into trouble?
Ça va me rendre heureux
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Il va me rendre dingue !
I'm going crazy!
Personne va me rendre folle
Can't nobody tell me how it's gonna be
ll va me rendre fou !
He's driving me mad !
Tu vas me rendre jalouse !
I should be jealous pretty soon.
Vous voulez me rendre heureux ?
Don't you want to make me happy?
Je vais me rendre ridicule.
I'll make a fool of myself.
Vous pouvez me rendre service ?
Now, I want you to do something for me.
Vous allez me rendre fou.
You drive a guy crazy.

 

Recherches associées : Me Rendre - Rendre Plus Fort - Le Rendre Fort - Me Rendre Anxieux - Me Rendre Fou - Me Rendre Utile - Me Rendre Curieux - Me Rendre Fou - Me Rendre Nerveux - Me Rendre Heureux - Viens Me Rendre Visite - Me Fait Plus Fort