Traduction de "montrer le soutien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soutien - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer le soutien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Montrer à l'électorat qu'on a le soutien d' étrangers peut souvent faire basculer des électeurs hésitants.
Proving to the electorate that one has the support of the foreigners is often key to getting swing voters.
Et c'est là que nous devons nous montrer extrêmement circonspects dans notre soutien.
Accidents like these have made us look at individual airports in terms of seeing whether or not international supervision and international standards are possible.
D'autres faisaient de même avec apoyoaLugo ( Je soutiens Lugo ) pour montrer leur soutien au Président.
Others also used apoyoaLugo ( I support Lugo ) to show their support for the President.
Pourquoi les Chinois du continent prennent ils le risque de montrer leur soutien à la lutte démocratique de Hong Kong ?
Why are mainland Chinese taking the risk to show their support for Hong Kong's democratic struggle?
La crise actuelle offre une opportunité de montrer que l UE peut apporter stabilité, soutien et solidarité.
Today s crisis offers an opportunity to show that the EU can provide stability, support, and solidarity.
Quatre millions d'enfants à travers le monde ont signé une pétition pour montrer leur soutien à la cause défendue par Malala.
Four million children from around the world signed to strengthen the cause of Malala.
De Boston à Beyrouth, du Cap à Caracas, des citoyens ont voulu montrer leur soutien à Gaza.
From Boston to Beirut, Cape Town to Caracas, citizens have shown their solidarity and support for Gaza.
Pour montrer son appui à Marina Silva, il a dernièrement enregistré une vidéo de soutien sur Youtube.
In a show of support for Silva, he recently recorded an endorsement on YouTube.
Par conséquent, ils peuvent se montrer réticents à apporter un soutien actif à la recherche de preuves.
As a consequence, they may be reticent in lending active support to bring evidence to the surface.
Comme l'acteur de Bollywood Sameer Kochhar a dit Je suis ici pour montrer ma solidarité et mon soutien.
As Bollywood actor Sameer Kochhar said, I m here to show solidarity and support.
Il y a 3 choses que vous pouvez faire dès maintenant. 1. Signez l'engagement pour montrer votre soutien.
There are 3 things you can do right now 1. sign the pledge to show your support 2. get the bracelet and action kit 3. sign up for Tri to donate a few dollars a month and join our army for peace
Je ne me suis écarté qu'à une reprise de cette liste pour montrer mon soutien aux différentes options.
I departed only once from that list to show support for what was available.
En rupture avec la tradition, la reine Mary assista à la cérémonie pour montrer son soutien à son fils.
In a break with tradition, Queen Mary attended the ceremony in a show of support for her son.
Mais j'ai pensé qu'il était d'une importance vitale de montrer que nous apportions notre soutien à cette démocratie naissante.
But I felt that it was vitally important that we were seen to support this fledgling democracy.
La confiance envers le gouvernement est ébranlée, l offensive semblant montrer que même avec un soutien américain massif, le gouvernement sud vietnamien ne pourrait pas protéger ses citoyens.
Confidence in the government was shaken, since the offensive seemed to reveal that even with massive American support, the government could not protect its citizens.
Te le montrer ?
Show you?
Plusieurs manifestations simultanées se sont déroulées dans quelques villes majeures en France le 31 mars. Leur but montrer un soutien indéfectible aux langues régionales et autochtones.
On March 31, 2012, several simultaneous events took place in France's major cities, driven by the overarching goal of showing an unfailing support to regional as well as indigenous languages.
Il n'a pas voulu d'un événement exclusivement politique, et il a dit à Global Voices que le nombre de gens venus montrer leur soutien était source d'inspiration.
He didn't want an exclusively political function, and he told Global Voices that the number of people who came to show their support was inspiring.
La vidéo de Dina n'a pas tardé à devenir virale et les militants ont commencé à utiliser le hashtag SaveDinaAli (Sauvez Dina Ali) pour montrer leur soutien.
Dina's video soon went viral and activists started using the hashtag SaveDinaAli to show their support.
SYRIAslyJana Pour montrer votre soutien, callHoms Composez le 00963 31 ensuite 21, 22, 24 or 25 ensuite faites 5 numéros au hasard dites quelques mots d'encouragement Syria
SYRIAslyJana To show your support, callHoms Dial 00963 31 then 21, 22, 24 or 25 then enter 5 random numbers say a couple of encouraging words Syria
Configuration Montrer le chemin
Settings Show Path
Pourrait on le montrer ?
Pourrait on le montrer ?
Je vais le montrer !
I will show that!
Peut on le montrer ?
Can it be shown?
Pourrait on le montrer ?
COULD WE BRlNG IT OUT?
Les objectifs des POP sont justes mais le soutien des États membres laisse encore et toujours à désirer, comme n'ont cessé de le montrer les rapports de la Commission dans le passé.
The MAGP' s objectives are correct, but their implementation by the Member States still leaves much to be desired. The Commission' s reports in the past have shown us that over and over again.
Brenna Hamilton, rédactrice du blog The Art School Girl of Doom Rides Again, demande aux lecteurs de montrer leur soutien à Ling et Lee
Brenna Hamilton, who blogs at The Art School Girl of Doom Rides Again, pleads with readers to show support for Ling and Lee
Et j'aimerais vous le montrer.
And I'd like to show it.
Et je voudrais le montrer.
and I'd like to show it.
Je voulais te le montrer.
I wanted to show it to you.
Peux tu me le montrer ?
Can you show it to me?
Pouvez vous me le montrer ?
Can you show it to me?
Un chiffre pour le montrer
One figure for that
Laissez moi vous le montrer.
So let me show you that.
Pouvez vous me le montrer ?
What is it about?
J'aimerais pouvoir te le montrer.
I wish I could show you
Je vais vous le montrer.
Well I will show you here.
Laissez moi vous le montrer.
And let me show you.
Et j'aimerais vous le montrer.
Assisted in this by Billie Holiday.
Je vais vous le montrer.
GCM
Je vais te le montrer.
I'll show you how much I'm yellow.
Laissezmoi vous le montrer, d'accord?
Let me show you it, will you?
Je vais vous montrer le...
I want you to see the...
Je vais vous le montrer.
This is the gayest time of all the year.
Voulezvous me montrer le chemin?
Will you show me the way?

 

Recherches associées : Montrer Notre Soutien - Montrer Leur Soutien - Montrer Votre Soutien - Le Montrer - Montrer Le Chemin - Montrer Le Respect - Montrer Le Document - Montrer Le Respect - Laissez-le Montrer - Montrer Le Drapeau - Montrer Le Contenu - Montrer Le Titre - Montrer Le Doigt - Montrer Le Soin