Traduction de "ne pouvait pas prévoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Ne pouvait pas prévoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais... ... il ne pouvait pas prévoir l'accident bien sûr.
But... ... he couldn't foresee the accident of course.
Il fallait etre juste, on ne pouvait rien prévoir.
One must be just they could not foresee everything.
(a) la modification est rendue nécessaire par des circonstances qu'un pouvoir adjudicateur diligent ne pouvait pas prévoir
(a) the need for modification has been brought about by circumstances which a diligent contracting authority could not foresee
(a) la modification est rendue nécessaire par des circonstances qu'une entité adjudicatrice diligente ne pouvait pas prévoir
(a) the need for modification has been brought about by circumstances which a diligent contracting entity could not foresee
Ne serait pas, ne pouvait pas, ne serait pas, ne pouvait pas, ne pouvait pas entrer dans la danse.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Mais personne ne pouvait prévoir à quel point la série allait devenir populaire pas même l'un de ses créateurs, Avi Issacharoff.
But no one could have predicted how popular the show would become not even one of its creators Avi Issacharoff.
Ne serait pas, ne pouvait pas, ne serait pas, ne pouvait, ne serait pas entrer dans la danse.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
Quand on parle de l'héritage qu'on laisse, bien sûr il ne pouvait pas encore prévoir la façon dont ses mathématiques seraient utilisées.
When you talk about the legacy that you leave, of course he couldn't have even anticipated the way that his mathematics would be used.
(a) la modification est rendue nécessaire par des circonstances qu'un pouvoir adjudicateur diligent ou une entité adjudicatrice diligente ne pouvait pas prévoir
(d) the need for modification has been brought about by circumstances which a diligent contracting authority or entity could not foresee
On ne peut pas prévoir...
Don't take him out 'till the fever's disappeared.
Je ne pouvais pas prévoir.
How did I know the duck was going to break?
Arafat a utilisé son pouvoir pour empêcher un accord, mais il ne pouvait en prévoir les conséquences.
Arafat used his negative power and blocked a settlement, but he couldn t predict the consequences.
Or, qui pouvait prévoir ce que l'avenir réservait aux colons?
Who could foresee what the future would then have in store for the colonists?
Ne pouvait pas dormir
Couldn't sleep
Il ne pouvait pas innover, il ne pouvait rien faire de plus.
He could not innovate, he could not do anything.
Je ne pouvais pas le prévoir.
I could not have foreseen it.
Je ne pouvait pas l'attraper.
I couldn't grab it.
Il ne pouvait pas résister.
He couldn't resist.
Elle ne pouvait pas résister.
She couldn't resist.
Tom ne pouvait pas l'aider.
Tom couldn't help him.
Ça ne pouvait pas marcher.
That couldn't work.
Vous ne pouvait pas entendre.
Couldn't hear you.
Gail ne pouvait pas venir.
Gail couldn't come.
On ne pouvait pas bouger.
We couldn't move.
Elle ne pouvait pas bouger.
She couldn't move.
Il ne pouvait pas s'échapper.
There wasn't no way he could have gone.
La Commission nous a clairement expliqué qu'elle avait des problèmes budgétaires et qu'elle ne pouvait prévoir des dépenses supplémentaires.
At the end of the day nothing has been changed for the better as regards the substance of the guidelines which form the basis of the European Community's development relations with Asia and Latin America this year.
Pas faisable. Il ne pouvait pas attendre.
Couldn't do it. Could not wait.
La question a, comme on pouvait le prévoir, pris une tournure politique.
The issue has, as expected, taken a political twist.
Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?
For who could predict the minimum time we would need to free ourselves?
Il ne savait pas ce qu'il ne pouvait pas faire.
He didn't know what he couldn't do.
Des choses qu'il ne pouvait pas ne voulait pas faire.
Things he couldn't do wouldn't do.
Il ne pouvait pas le faire.
He couldn't do it.
Poutine ne pouvait pas s'en empêcher.
Putin couldn t help himself.
La porte ne pouvait pas s'ouvrir.
The door could not be opened.
Il ne pouvait pas s'en empêcher.
He couldn't help himself.
Tom ne pouvait pas le trouver.
Tom couldn't find it.
Sami ne pouvait pas se contrôler.
Sami couldn't control himself.
Commiser ne pouvait pas me trouver ?
Commiser couldn't find me?
On ne pouvait pas y croire.
We couldn't believe it.
On ne pouvait pas vraiment aider .
It really couldn't be helped.
Cette situation ne pouvait pas continuer
Just to give you a sense of things, here's the map.
Ce qu'il ne pouvait pas prendre?
This he could not take?
Mais elle ne pouvait pas l'aimer.
But she could not love him.
Elle ne pouvait même pas parler.
She couldn't even speak.

 

Recherches associées : Ne Pouvait Pas - Ne Pas Prévoir - Ne Pas Prévoir - Ne Pouvait - Ne Pouvait - Ne Pouvait Pas Parler - Ne Pouvait Pas Raisonnablement - Ne Pouvait Pas Prendre - Ne Pouvait Pas Rivaliser - Ne Pouvait Pas Accès - Aussi Ne Pouvait Pas - Ne Pouvait Pas Attendre - Ne Pouvait Pas Durer - Ne Pouvait Pas Utiliser