Traduction de "ne soit pas choisi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Choisi - traduction : Choisi - traduction : Choisi - traduction : Soit - traduction : Ne soit pas choisi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils ne m'ont pas choisi.
They didn't choose me.
Elles ne m'ont pas choisi.
They didn't choose me.
J'ai choisi de ne pas partir.
I chose not to leave.
Je ne veux pas être choisi.
I don't want to be chosen.
J'ai choisi de ne pas les enlever.
I chose not to take off my clothes.
Nous avons choisi de ne pas les écouter.
We chose to not take their advice.
J'ai choisi de ne pas faire de vagues.
I have chosen not to rock the boat.
Dix sept déportés auraient choisi de ne pas rentrer.
About 17 of the deportees reportedly chose not to return.
Et elle ne vous a pas choisi de mari ?
Why didn't the old lady pick out a man for you?
L'avocate lui a suggéré soit de se marier à un citoyen américain, soit de ne rien dire, ce qu'elle a choisi.
The lawyer suggested that she either get married to a US citizen or keep quiet. She chose the latter.
Enfin, je dois dire que je ne pense pas que l'exemple choisi par Mme Hautala avec ses poupées russes soit un très bon exemple.
Finally, I must say that, in my opinion, Mrs Hautala' s example of those Russian dolls was not all that appropriate.
Ceux qui ont choisi de ne pas glorifier le régime.
Those who chose not to glorify the regime.
Je ne suis pas celle qui ait choisi cette voie
I'm not the one who chose this way
Je ne suis pas celle qui ait choisi cette voie
Why was it wrong to love you back
Aujourd'hui, il a choisi de ne pas reprendre ce mot.
Today, he has chosen not to use the same words.
Il y a une bonne chance qu'il soit choisi.
There's a good chance that he'll be chosen.
Il a choisi de ne pas se présenter à l'élection présidentielle.
He chose not to run for the presidential election.
Je ne savais pas pourquoi j'avais été choisi pour faire ça.
I didn't know why I'd been chosen to do that.
En effet, si quoi que ce soit devait être reconnu à M. Pohamba c'est pour ce qu'il a choisi de ne pas faire, pas pour ce qu'il a fait.
Indeed, if anything, Pohamba should be acclaimed for what he chose not to do, not for what he did.
Poutine a choisi soigneusement Medvedev, et pas exclusivement pour sa loyauté sans faille, aussi important que cela soit.
Putin chose Medvedev carefully, and not only for his unquestionable loyalty, vitally important as that is.
Ou ont ils délibérément choisi de ne pas intervenir cette fois ci ?
Or did they deliberately let that one through?
Les autorités du gouvernement ont apparemment choisi de ne pas censurer l'information.
Government authorities have apparently chosen not to censor the news.
Ils ont choisi de ne pas soumettre leur plainte à cette juridiction.
The authors in the present communication chose not to submit their cases to the ECHR.
Tandis que 18 ont choisi de ne pas rentrer, 197 sont revenus.
Although 18 chose not to do so, 197 returned.
Soit ils ne le veulent pas, soit ils ne le peuvent pas.
Either they don't want to or they can't.
Soit elles ne le veulent pas, soit elles ne le peuvent pas.
Either they don't want to or they can't.
Comment ça, pas choisi ?
What do you mean?
a choisi une bataille qu'il ne pouvait pas gagner, et il a perdu.
picked a fight he could not win, and he did not.
Je ne dis pas que j'ai consciemment choisi... ...d'utiliser des gens comme cobayes.
I惴 not saying that I really consciously wanted to use people as guinea pigs.
Et je ne sais pas pourquoi les gens ont choisi m et b.
And I don't know why people chose m and b.
Donc j'ai dit Apparemment, le soldat a aussi choisi de ne pas tirer.
So I said, apparently the soldier also chose not to shoot you.
Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.
The Senate decreed that a new consul be chosen and the country be delivered from the enemies.
La troisième affaire a spécifiquement choisi de ne pas discuter la recevabilité du SAP.
In the second case, the appellate court did not discuss PAS the third case specifically chose not to discuss the admissibility of PAS and the fourth made no decision on PAS.
les gens pour qui je vote je ne les ai pas du tout choisi.
Because the choice is a false choice, people I vote for, I have not chosen them at all.
Vous comprenez ? Nous ne faisons jamais rien que nous n'avons pas choisi de faire.
We never do anything that we don't choose to do.
Ne vous inquietez pas... flora a deja choisi I'eglise... et moi je serai temoin.
Miss flora has selected the church already, and I'm to be best man.
Pourquoi n'aije pas été choisi?
Why wasn't I chosen to go with McGregor?
Nous t'avons choisi. Moi pas.
So we've chosen you.
Nous n'avons pas encore choisi.
It's not definite yet.
Il était primordial que l'équipe soit égyptienne que ce soient des manifestants et qu'ils aient choisi d'être là parce que l'on ne savait pas où allait nous entraîner cette histoire.
It was very important that the crew came from Egypt that they were protestors and that they wanted to be there anyway because we didn t know where the story was going.
Je prends note des assurances de M. le Premier ministre à propos de la transparence, quel que soit le modèle choisi, mais la question, bien évidemment, ne s'arrête pas là.
I note the Prime Minister' s assurances of openness, irrespective of which model is chosen, but the question is, of course, more far reaching than that.
Mais quel que soit l'instrument choisi, il m' apparaît essentiel de veiller à ne pas pénaliser les petites et moyennes entreprises ou les artisans pratiquant des modes de production traditionnels.
But whatever instrument is chosen, I think it is essential to ensure no penalties are imposed on small and medium sized companies and craft industries that practice traditional production methods.
Les gens ont eu un bonbon, ici un Tootsie Roll, soit choisi au hasard, soit sélectionné par quelqu'un.
People got a candy, in this case a Tootsie Roll, that was either chosen at random, or selected just for them by another person.
Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d'échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d'une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date.
We hope that the fact that the outcome document was not definitive on this matter does not provide a loophole for those who choose to have selective amnesia about our long standing commitments.
Soit ils ne le veulent pas, soit ils ne le peuvent.
Either they don't want to or they can't.

 

Recherches associées : Ne Soit Pas - Ne Soit Pas Entravée - Ne Soit Pas Inclinée - Ne Soit Pas Faussée - Ne Soit Pas Dépassée - Ne Soit Pas Compromise - Ne Soit Pas Maintenue - Ne Soit Pas Effectuée - Ne Soit Pas Fondu - Ne Soit Pas Déchargée - Ne Soit Pas Validé - Pas Choisi - A Choisi De Ne Pas - être Choisi De Ne Pas