Traduction de "ne vaut pas même" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Vaut - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : Ne vaut pas même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce pot ne vaut même pas trois mons.
That pot isn't even worth three mon.
Rien ne vaut 10000 comptant, pas même un million.
Nothing's worth 10 grand in cash, not even a million.
Quand même, je crois qu'il ne vaut mieux pas.
All the same, I think it's better not.
Je pense qu'il ne vaut même pas trois mons.
I think it's not even worth three mon.
Même une pensée ne vaut pas quelque chose, tu sais
Even a thought does not amount to anything.
Aucun soldat au monde ne vaut 1000 individus, pas même Bibi en personne
No soldier in the world is worth 1000 people, not even Bibi himself
Parler beaucoup ne vaut pas parler peu, parler peu ne vaut pas parler bien.
Say well or be still.
Souhaitons Bonne Année à l'Europe, même s'il vaut mieux ne pas trop y croire.
We should wish Europe a successful year, but it would be foolish to bet on it.
La personne, pour elle même, ne vaut rien.
Life, by itself, didn t have any value.
Babcock, s'il n'y a pas Beau Geste , ça ne vaut même pas de la roupie de sansonnet.
Listen, Babcock without Sun Count or Beau Geste, we wouldn't give you counterfeit script for the whole outfit.
Mieux vaut ne pas l'illustrer.
Better left undrawn.
Ca ne vaut pas 40.000 .
It's not worth 40 K.
ll ne vaut mieux pas.
We'd better not.
Il ne vaut mieux pas.
You better not.
Il ne vaut mieux pas.
I'd rather not.
Il ne vaut mieux pas.
I don't think I'd better.
Il ne vaut mieux pas.
It wouldn't do any good.
Nous savons qu'une recommandation, hélas, ne vaut même pas le papier sur lequel elle est rédigée.
We know a recommendation, alas, is simply not worth the paper it is written on.
Ça vaut même pas la peine de se détruire.
It doesn't justify a miserable life.
Ça ne vaut pas le coup.
Not even worth it.
Mieux vaut ne pas nous provoquer.
It's better not to initiate provocations against us.
Mieux vaut ne pas y penser.
It simply doesn't bear thinking about.
Ça ne vaut pas grand chose.
It's not worth much.
Mieux vaut ne pas y aller.
You had better not go.
Ça ne vaut pas la peine.
It's not worth the effort.
Ça ne vaut pas la peine !
It isn't worth it!
Ça ne vaut pas le coup !
It isn't worth it!
Ça ne vaut pas le dérangement.
It is not worth the trouble.
Cela ne vaut pas le coup.
It is not worth it.
Pas plus que ça ne vaut.
No more than it's worth.
Vaut mieux ne pas le réveiller.
I wouldn't think of waking him. He's sleeping.
Elle ne vaut pas 1 50 .
It ain't worth 1 50.
Mais il ne vaut pas 100 .
Not a 100 worth, I can't.
Mieux vaut ne pas le demander.
You'd better not ask
Et Herbert ne vaut pas mieux.
And Herbert's no better.
Ne me dites pas que Sydney ne vaut pas Londres !
Don't say Sydney lags behind London!
Ça ne vaut pas la peine, vraiment pas.
It's not worth the trouble, really not.
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
Des pourboires minimaux sont considérés comme injurieux il vaut même mieux de ne pas en donner du tout.
Payments by card can include the tip too, but the tip is usually paid in cash when the card is handed over.
Le problème ne vaut pas la réflexion.
The problem is not worth consideration.
Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.
He is no better than a murderer.
Elle ne vaut pas mieux qu'une voleuse.
She is no better than a thief.
Cette machine ne vaut pas un clou.
This machine is worthless.
Cette traduction ne vaut pas un sou.
This translation is not worth a red cent.
Cela ne vaut pas la peine d'attendre.
It's not worth the wait.

 

Recherches associées : Cela Vaut Même - Ne Vaut Pas La Vie - Ne Serait Même Pas - Ne Sont Même Pas - Ne Pouvait Même Pas - Ne Peut Même Pas - Ne Vaut Que - Ne Vaut Que - Ne Vaut Que - Ne Vaut Rien - Je Ne Peux Même Pas - Même Lorsqu'ils Ne Sont Pas - Pas Même - Même Pas