Traduction de "nourrir la famille" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Famille - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir la famille - traduction : Famille - traduction : Famille - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je dois nourrir la famille. | I've got to feed the family... |
Ils lutteront pour nourrir leur famille. | They will struggle to feed their families. |
J'ai une grande famille à nourrir. | I have a large family to provide for. |
Il devait nourrir une famille nombreuse. | He had to feed his large family. |
Une chance de nourrir une famille. | A chance to feed a wife and kids. |
Comment je vais nourrir ma famille? | How can I feed my family? |
Le peu qu'il gagne sert à nourrir la famille. | The pennies he earns are the only things feeding your kids. |
Il devait nourrir sa famille pour survivre. | He had to feed his family to survive. |
Parfois, il faut se déplacer pour nourrir sa famille. | Sometimes you have to move to be able to support your family. |
J'ai compris alors qu'elle cherchait de la nourriture pour nourrir sa famille. | Then I realized that she was looking for food to cook for her family. |
Je veux seulement faire assez d'argent pour nourrir ma famille. | I just want to make enough money to feed my family. |
Jeune comme il est, il a une grande famille à nourrir. | Young as he is, he has a large family to provide for. |
Mes amis... ma pauvre ferme produit à peine de quoi nourrir ma famille. | My friends, my poor farm barely produces enough to keep my family alive. |
Je veux tout simplement être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi. | I just want to be able to support my family and myself. |
Je veux tout simplement être à même de nous nourrir, ma famille et moi. | I just want to be able to support my family and myself. |
Que ferez vous si vous ne trouvez pas assez de nourriture pour nourrir votre famille ? | What'll you do if you can't find enough food to feed your family? |
Écoute, quand tu auras une famille à nourrir et que tu seras un peu juste... | Listen, when you find yourself with a family to support and things get tough.... |
Sera t il possible de nourrir la famille après la formidable flambée du prix des denrées alimentaires de cette année ? | Will they be able to put food on the table after this year s terrifying rise in food prices? |
Sera t il possible de nourrir la famille après la formidable flambée du prix des denrées alimentaires de cette année ? | Will they be able to put food on the table after this year s terrifying rise in food prices? |
A Tokyo, il y a des gens qui font cela toute l'année pour nourrir leur famille. | There are definitely people in Tokyo who do this all year round in order to support their families. |
Je veux être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout. | I just want to be able to support my family and myself. |
Je veux être à même de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout. | I just want to be able to support my family and myself. |
Ils déménagent alors à Oulu, où il va à l'école tandis que sa mère travaille pour nourrir la famille. | The family moved to Oulu, where they entered school, whilst their mother worked to support the family. |
la question n'est pas de savoir s'il faut laisser cet arbre pour demain mais Comment vais je nourrir ma famille aujourd'hui ? | it isn't a question of Let's leave the tree for tomorrow. How am I going to feed my family today? |
Les femmes qui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur famille l'aide humanitaire... | Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families humanitarian aid, |
Comment feront donc les immigrés disposant de revenus si faibles pour nourrir tous les membres de leur famille ? | How can an immigrant with such a low income make all his relatives go hungry? |
C'est comme si les gens préféraient rester assis à pleurer le défunt plutôt que d'avoir des activités productives pour nourrir la famille. | It is like people would rather sit on their back sides for zonks mourning the dead while absent from productive activities that bring food on the table. |
Dès son enfance, Oumou Sangaré chante afin d aider sa mère à nourrir sa famille, son père les ayant abandonnés. | Early life As a child, Oumou Sangaré sang in order to help her mother feed their family as her father had abandoned them. |
Le rêve d'une meilleure vie, d'un emploi, pour être capable de payer l'école, ou pour mieux nourrir sa famille. | Opportunity for a better life, a job, to be able to pay for school, or put better food on the table. |
Cet effort de paix, à son tour, doit pouvoir se nourrir du soutien moral, politique et financier de toute la famille des nations. | In turn, that peace effort needs to be able to draw sustenance moral, political and financial from the whole family of nations. |
Une femme a montré un pauvre panier de manioc qui devait lui suffire pour nourrir sa famille pendant une semaine. | One woman presented a meager basket of cassava meant to feed her family for a week. |
Pour les citoyens ordinaires qui peinent à nourrir leur famille, il s'agit ni plus ni moins que d'une taxe supplémentaire. | For ordinary citizens struggling to put food on the table, it is simply another tax. |
Et commande à ta famille la Salât, et fais la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture c'est à Nous de te nourrir. | And command your household to establish prayer, and yourself be steadfast in it We do not ask any sustenance from you We will provide you sustenance and the excellent result is for piety. |
Et commande à ta famille la Salât, et fais la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture c'est à Nous de te nourrir. | And bid thy family to pray, and be thou patient in it We ask of thee no provision, but it is We who provide thee and the issue ultimate is to godfearing. |
Et commande à ta famille la Salât, et fais la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture c'est à Nous de te nourrir. | And command thy household for prayer, and persevere thou therein We ask not of thee any provision we Who provide thee and the happy end is for piety. |
Et commande à ta famille la Salât, et fais la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture c'est à Nous de te nourrir. | And enjoin prayer on your followers, and steadily adhere to it We do not ask you for subsistence We do give you subsistence, and the (good) end is for guarding (against evil). |
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu ils pourraient épargner. | Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future. |
Venus à Moscou pour nourrir leur famille, ils font des journées d'au moins 12 heures et des semaines de sept jours. | These men work twelve or more hours a day, seven days a week. |
Dans nombre de pays et communautés pauvres, le mariage d une jeune fille soulage une famille du coût d une bouche à nourrir. | In many poor countries and communities, marrying off a daughter relieves a family of an extra mouth to feed. |
Nourrir... | Feeding, feeding... |
Oui, mais en quoi est ce différent des gens qui sont au coin de la rue et ont ce même désir de nourrir leur famille ? | Yeah, and how is that any different from people on the corner trying to having the same desire to feed their family, I don't think it's any different. I think in any case if I'm murdering you to advance my status, that's murder and I think that we should look at all of that in the same light. |
Cela inclut des sans abris forcés de se nourrir dans les poubelles, des enfants des rues ou des mères de famille maltraitées. | They might include homeless people who are forced to pick through garbage bins for meals, street kids who scavenge for food, or abused mothers. |
Ils vont bientôt la nourrir. | They'll be feeding it soon. |
La Roumanie qui pouvait nourrir toute l'Europe n'est plus capable, aujourd'hui, de se nourrir elle même. | The request put forward by the Committee on Agriculture can be met in 1990 not least by means of savings achieved thanks to the favourable market climate, whilst for 1991 the maximum provided for by the interinstitutional agreement can cover the respective costs. |
Parfois les rédacteurs en chef disaient à leurs dessinateurs de dessiner ce qu'ils voulaient voir, et le type doit nourrir sa famille, bon. | Sometimes editors would tell their cartoonists to draw what they wanted to see, and the guy has to feed his family, right? |
Recherches associées : Nourrir La Peau - Nourrir La Croissance - Nourrir La Vie - Nourrir La Crise - Nourrir La Bête - Nourrir La Bête - Nourrir L'imagination - Nourrir L'espoir - Les Nourrir