Traduction de "objectifs actuels" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Objectifs - traduction : Objectifs - traduction : Objectifs - traduction : Objectifs actuels - traduction : Objectifs actuels - traduction : Objectifs - traduction : Objectifs actuels - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces objectifs devraient tenir compte des objectifs actuels et des disparités régionales et nationales.
Such goals should take into account existing goals as well as regional and national variations.
Le Comité approuve le réexamen des objectifs actuels de collecte.
The Committee agrees with revisiting the current collection target.
1.1.5.1 Objectifs et instruments actuels de la politique de cohésion
1.1.5.1 Current cohesion policy objectives and instruments
2.1.4.1 Objectifs et instruments actuels de la politique de cohésion
2.1.4.1 Current cohesion policy objectives and instruments
2.3.1 Cet objectif réunit les objectifs 2 et 3 actuels.
2.3.1 This objective combines current Objectives 2 and 3.
3.3.1 Le Comité approuve le réexamen des objectifs actuels de collecte.
3.3.1 The Committee agrees with revisiting the current collection target.
3) un élargissement des objectifs actuels pour augmenter la cohésion sociale
(3) a broadening of the range of current objectives to increase social cohesion
3.2 Les cinq grands objectifs actuels sont adaptés et se renforcent mutuellement
3.2 The current five headline targets are relevant and mutually reinforcing
Afin d'atteindre les objectifs actuels, les négociations devraient être conclues l'année prochaine.
In order for the current goals to be achieved, negotiations should be concluded next year.
Une large majorité de répondants (78 ) considèrent que les objectifs actuels sont suffisants.
A large majority of respondents (78 ) consider the current targets are sufficient.
(1) Scénario de base poursuivre les programmes avec leurs objectifs et leur conception actuels.
(1) Baseline continuing the programmes with their current objectives and design.
Les objectifs du processus de Lisbonne ne semblent pas davantage pouvoir être atteints avec les instruments actuels.
In addition, the objectives of the Lisbon process do not appear achievable with the current instruments.
et initiatives  objectifs actuels et stratégies prospectives d'action pour la promotion et l'autonomisation des femmes et des filles
concern and further actions and initiatives current challenges and forward looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls
Toutefois, il est possible de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement si l'on intensifie considérablement les efforts actuels.
However, the MDGs can be achieved, provided efforts are intensified considerably.
Cependant, les responsables actuels de la Communauté admettent que cette situation doit prendre fin et que les objectifs du traité
It has, however, been recognised by the present leaders in the Community that this situation has to come to an end and the aims of the Treaty of Rome realised, if we are not to find ourselves in Europe put into a backwater and overcome by American and Japanese competition.
3.1 La feuille de route contribue utilement à combler l'écart séparant les objectifs actuels et les objectifs à l'horizon 2050 adoptés par le Conseil en matière de réduction des GES.
3.1 The road map plays a useful part in filling out the gap between the present and the 2050 objectives for GHG reductions adopted by the Council.
Malheureusement, la plupart des pays en développement ne seront pas en mesure de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, étant donné leurs taux de croissance actuels et les niveaux actuels de l'aide internationale.
Unfortunately, most developing countries will not be able to achieve the Millennium Development Goals, given current growth rates and levels of international support.
Mais la communauté internationale doit être plus respectueuse des objectifs industriels actuels de l Iran si elle veut s assurer de sa coopération.
But the international community must be more respectful of Iran s current industrial aims if it wants Iranian cooperation.
(4) mieux contribuer aux objectifs des stratégies thématiques en révisant les dispositions et le champ d'application actuels de la directive IPPC.
(4) Better contribute to the objectives of the Thematic Strategies by reviewing the current scope and provisions of the IPPC Directive
Mais, pour nos objectifs actuels nous allons supposer que c'est parce que la formule ne fonctionnerait pas si cela n'était pas vrai.
But for our purposes right now we'll assume it is because our formula might break down if it weren't.
Pour que ses objectifs actuels soient atteints, les donateurs devront verser encore 3,2 millions de dollars d apos ici la fin de 1994.
DMTP will require an additional 3.2 million from donor sources until the end of 1994 to meet current objectives.
Nos taux de croissance actuels sont insuffisants pour atteindre les objectifs de développement, en raison de facteurs tels que la forte croissance démographique.
Our current growth rates are not sufficient to achieve the Development Goals because of, for example, the high rates of population growth.
Selon l avis du groupe inter comités sur les actions conjointes, les objectifs actuels des actions conjointes sont pertinents et répondent à un réel besoin.
According to the opinion of the inter committee group on joint actions, their current aims are realistic and meet a genuine need.
La présente proposition contient un certain nombre de mesures visant à renforcer la protection du milieu aquatique et qui dépassent nos objectifs environnementaux actuels.
The present proposal tightens up the protection of the aquatic environment in a number of ways which exceed our current environmental objectives.
Ce que nous avons obtenu est honorable, mais les engagements actuels et les nouvelles initiatives sont complètement inappropriés par rapport aux objectifs de Lisbonne.
What we have achieved is creditable, but the current commitments and the new initiatives are altogether inadequate when set against the Lisbon objectives.
Un certain nombre d'États membres dépassent déjà les objectifs actuels et les prévisions relatives à l'augmentation continue du recyclage dans ces pays indiquent que les objectifs maximaux proposés continueront, dans la pratique, à être dépassés.
A number of Member States are already exceeding current targets and projections of continued take up of recycling in these states indicate that the proposed maximum targets will, in practice, continue to be exceeded.
Signets actuels 
Current bookmarks
Actuels Proposés
Current Proposed Grade
Bonus actuels
Present bonuses
Paramètre actuels
Currency Settings
Besoins actuels
Current needs
Actuels Proposés
Grade Current Proposed
Symptômes actuels
Current chief complaints
3.1.2 Nouvel Objectif 2 consacré à la compétitivité régionale et à l emploi, cumulant les actuels objectifs 2, régions en difficultés structurelles, et 3, emploi formation.
3.1.2 New Objective 2, dedicated to regional competitiveness and employment, replacing the current Objectives 2 (regions facing structural difficulties) and 3 (employment and training).
Toutes les politiques et tous les programmes actuels doivent être axés sur ce développement, satisfaire aux objectifs de durabilité à long terme et les encourager.
All current policies and programmes must be channelled towards it, and must be consistent with and conducive to long term sustainability objectives.
La Commission a fait le récit de cas similaires dans ses rapports réguliers. D'après la Commission, ces incidents s'opposent aux objectifs des efforts de réforme actuels.
The Commission has mentioned similar cases in its regular reports, and it takes the view that such incidents are contrary to the objectives of current efforts at reform.
Les préférés actuels?
Today's favorites?
Rendez vous actuels
Active Appointments
(aux taux actuels)
(at current rates)
A. Effectifs actuels
A. Current staffing table
ET PROBLEMES ACTUELS
II. CURRENT ISSUES IN INTERNATIONAL DEBT POLICY
Critères actuels (1980)
Current (1980) criteria
Une utilisation harmonisée de la bande de 900 MHz peut permettre de prendre en charge des applications supplémentaires répondant à des objectifs actuels de la politique communautaire.
A harmonised use of the 900 MHz band may support additional applications fulfilling current EC policy objectives.
Conserver les réglages actuels
Keep current settings
Voici vos signets actuels.
These are the bookmarks of your current bookmark set.

 

Recherches associées : Chiffres Actuels - Résultats Actuels - Postes Actuels - Investissements Actuels - Clients Actuels - Actuels Changements - Problèmes Actuels - Produits Actuels - Médicaments Actuels - Actionnaires Actuels - Investisseurs Actuels - Produits Actuels