Traduction de "obligations familiales" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Obligations familiales - traduction : Obligations familiales - traduction : Obligations - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Combiner l'emploi et les obligations familiales | Combining work and care |
Combinaison du travail et des obligations familiales | Combining work and family responsibilities |
Concilier le travail rémunéré et les obligations familiales | Combining work and care |
La loi relative au travail et aux obligations familiales | Work and Care Act |
Combinaison du travail et des obligations familiales et aménagement du territoire | Combining Work and Care and Spatial Development |
La loi relative au travail et aux obligations familiales, en vigueur depuis décembre 2001, rend possible l'ajustement temporaire de la durée du travail pour répondre à des obligations familiales pressantes. | The Work and Care Act, which has been in force since December 2001, offers scope to adjust working hours temporarily in order to fulfil pressing care tasks. The government intends to expand |
Combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales et femmes plus âgées | Combining work and care and older women |
Combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales dans les zones rurales | Combining work and care in rural areas |
4.2.6.3 Le crédit temps n'est pas nécessaire uniquement pour les obligations familiales. | 4.2.6.3 This time credit is not only needed for family duties. |
Cela permettra aux femmes de continuer à travailler sans négliger leurs obligations familiales. | It is going to enable women to continue in their jobs without neglecting their family obligations. |
Qui travaille pour le patron ou l entreprise réconciliant le mieux les obligations professionnelles et familiales ? | Who has a boss or company that better supports reconciling work and family obligations? |
Système de subventions ESF3 relatif à la combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales | ESF3 subsidy scheme for combining work and care |
Nous reconnaissons dès lors que de nombreux partenaires n'étant pas mariés ont des obligations familiales. | We consequently recognise that many partners who have not married have family obligations. |
Le congé de courte durée pour personnes ayant des obligations familiales 10 jours par an au maximum | short term carer's leave maximum of ten days per year. |
développement de facilités devant permettre aux personnes concernées de concilier plus facilement leurs obligations professionnelles et familiales. | Consultation with many partners is indicated before a strategy is chosen. Only then, in such a framework, can the necessary measures in technology, training and development bear fruit. |
Cette discussion s'inscrit dans le cadre plus large de la nécessité de concilier les obligations professionnelles et familiales. | This debate is taking place in the broader context of the need to reconcile working life and family responsibilities. |
Aux fins de l'ajustement temporaire de la durée du travail pour permettre d'assumer des responsabilités familiales pressantes, la loi relative au travail et aux obligations familiales prévoit plusieurs systèmes de congé | For temporary adjustments of working hours to accommodate current care tasks, the Work and Care Act provides for a number of leave schemes, as follows |
Le Gouvernement vise à encourager les partenaires dans un ménage à partager plus équitablement les obligations familiales de manière à ce que les femmes puissent avoir plus facilement un emploi rémunéré et à ce que les hommes puissent assumer une part accrue les obligations familiales. | The government aims to encourage partners in a household to share the responsibilities of work and care more evenly, so that women can take on more paid employment and men can take on more care tasks. |
Les dernières années, le Gouvernement néerlandais s'est employé à faciliter la combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales. | Over the past few years the Dutch government has tried to make it easier for people to combine work and care. |
La situation a commencé à s emballer lorsque deux ministres du cabinet ont soudainement démissionné, faisant valoir obligations familiales ou désaccords politiques. | Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements. |
La raison tient au fait que les femmes ont des obligations privées et familiales ainsi que des activités culturelles et éducatives. | The reason for this is that the engagement of women still boils down to private and family life and engagement in cultural and educational activities. |
Nous nous opposons à la promotion des horaires flexibles de travail au nom de la conciliation des obligations professionnelles et familiales. | We are not in favour of promoting flexible working hours on the pretext of reconciling working and family life. |
Ces domaines sont combinaison du travail et des obligations familiales et revenus , pouvoir et prise de décisions , droits de la personne et femmes , la société de l'information et concilier le travail rémunéré et les responsabilités familiales . | The policy areas are work, care and income', power and decision making', human rights and women', the information society', and combining paid work and family responsibilities'. |
L'un des principaux avantages accordés à tous les employés est la possibilité qu'ils ont de combiner le travail et les obligations familiales. | One of the main employment benefits is that all staff are given the opportunity to combine work with care. |
Les 90 restant sont en congé de convenance personnelle pour raisons familiales, obligations éducatives ou parce qu'elles suivent des cours à l'extérieur. | The other 90 are on personal leave because of family or educational obligations or they are undertaking external courses. |
b) allocations familiales et prestations familiales spéciales | Child allowances and special family benefits |
Être membre d'un conseil municipal ou provincial tout en ayant un emploi régulier ou des obligations familiales est fréquemment considéré comme un obstacle. | The combination of being a member of a municipal or provincial council alongside regular employment or care tasks is frequently seen as an obstacle. |
Cette norme a été incorporée dans la loi afin de promouvoir l'harmonisation des obligations professionnelles et familiales, stimulant ainsi également l'emploi des femmes. | This norm has been incorporated into the Law with the purpose of promoting the harmonisation of professional and family duties, thus stimulating also the employment of women. |
On a demandé quelles étaient les sortes de cours de formation que les femmes ne pouvaient suivre en raison de leurs obligations familiales. | Questions were raised about the kind of training courses from which women were barred by their family obligations. |
Allocations familiales | Family allowances |
Prestations familiales | family benefits |
prestations familiales | Family benefits |
Combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales Faciliter l'achèvement du processus d'émancipation en créant des conditions économiques, sociales et culturelles favorables offrant des options souples. | Combining paid work and family responsibilities to stimulate the completion of the emancipation process by creating favourable economic, cultural and social conditions. These conditions should facilitate flexible options. |
L'emploi à temps partiel permet d'ajuster la durée du travail à long terme pour répondre aux exigences de la combinaison de l'emploi et des obligations familiales. | Part time employment provides scope for the long term adjustment of working hours to the requirements and obligations of combining work and care. |
Le but est également et c'est à cela que songe tout particulière ment la commission des droits de la femme d'aider les travailleurs des deux sexes qui ont des obligations familiales à répartir comme ils le souhaitent le temps disponible entre les obligations familiales et la vie professionnelle, sans faire de ce fait l'objet d'aucune discrimination sur leur lieu de travail. | Denmark, with 5 million inhabitants, has 68 234. It is the job of the European Community to be neutral and objective, standing outside the various views, mentalities and cultures, to impart new momentum and ensure that precisely in times of economic crisis the process of emancipation does not grind to a halt. |
En tant que tel, le poids de la dette sous estime terriblement les obligations que les Grecs détiennent l un envers l autre (surtout sous la forme d obligations familiales). | As such, the debt burden woefully understates the obligations that Greeks have to each other (largely in the form of family obligations). |
Article 14. Femmes et développement durable. Cette section examine la combinaison du travail rémunéré et des obligations familiales, l'aménagement du territoire et les femmes combinant différentes responsabilités. | Article 14 women and sustainable development This section examines combining paid work and family responsibilities and land use planning, and women who combine different tasks. |
Dans les zones rurales, les expériences en matière de combinaison des obligations familiales et de l'emploi rémunéré ont porté surtout sur le maintien et l'expansion des services. | In rural areas the experiments on combining care and paid employment have focused chiefly on maintaining or expanding the level of facilities. |
13.0 Prestations familiales | 13.0 Family Benefits |
actionnariat, entreprises familiales. | I.3, pp. |
i) Violences familiales | i. Domestic violence |
8) Allocations familiales. | 8) a benefit for families with children. |
familiales, de l'éducation | and Cultural Affairs |
les prestations familiales. | family benefits. |
prestations familiales (29) | Family benefit (29) |
Recherches associées : Relations Familiales - Prestations Familiales - Procédures Familiales - études Familiales - Entreprises Familiales - Responsabilités Familiales - Entreprises Familiales - Raisons Familiales - Tâches Familiales - Formes Familiales - Considérations Familiales - Activités Familiales - Raisons Familiales