Traduction de "tâches familiales" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tâches - traduction : Taches - traduction : Taches - traduction : Tâches familiales - traduction : Tâches - traduction : Tachés - traduction : Tâches - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
4.2.3.1 Les pères consacrent moins de temps que les mères aux tâches familiales et domestiques. | 4.2.3.1 Fathers spend less time than mothers on domestic and family tasks. |
À droits égaux, ils sont également responsables de la garde de l'enfant, des tâches à accomplir concernant son éducation, ainsi que d'exécuter leur part des tâches familiales. | Under equal rights they are equally responsible for caring for the child, performing the tasks related to child raising, as well as for doing their share of the family chores. |
Enfin, l'égalité des chances dans les faits passe par l'évolution des mentalités et le partage des tâches familiales. | Fortunately the European Court of Justice ruled in favour of these women workers. |
ne peuvent être disponibles que lorsque les tâches familiales le permettent. Mais cellesci demeurent importantes et elles se traduisent également par du travail. | The fashionable business of giving women equal opportunities is costing me about 2 000 m ECU, the Dutch State Secretary responsible complained. |
Ceci devrait s'appliquer égale ment, de plus en plus, aux hommes, dans la mesure où ils sont disposés à se charger de tâches familiales. | Portugal negotiated terms which permit the ERDF to contribute to the financing of projects of programmes up to the maximum rate of 70 . |
b) allocations familiales et prestations familiales spéciales | Child allowances and special family benefits |
Il est également nécessaire de prendre des mesures pour que les femmes qui ont des enfants puissent travailler et encourager le partage des tâches familiales. | Efforts were also needed to help women with children enter the work force and to promote sharing of family responsibilities. |
Ce qu'il leur faut, c'est la possibilité de la même manière que les hommes de gérer les tâches familiales aussi bien que les exigences professionnelles. | However, they, and this applies equally to men, have to be able to manage their domestic commitments just as well as they cope with the professional demands placed on them. |
La politique familiale exprimée en termes de conciliation, pour les femmes, des tâches familiales et de l'emploi a nié le principe du partage des responsabilités familiales, a donné lieu à une vision stéréotypée des femmes et les a défavorisées sur le marché du travail. | A family policy expressed in terms of reconciling family duties with employment for women negated the principle of parents sharing responsibility for child care, gave rise to stereotypical views of women and placed them at a disadvantage in the labour market. |
Allocations familiales | Family allowances |
Prestations familiales | family benefits |
prestations familiales | Family benefits |
Cette situation résulte de la division de la société qui a toujours cours, à la séparation entre l'activité professionnelle et les tâches familiales de l'homme et de la femme. | This is absolutely fundamental and if I spoke just now of a meeting of Heads of State or Government it is because they must solemnly confirm their commitment to European integration, a goal they set themselves in the preamble to the Single European Act. |
13.0 Prestations familiales | 13.0 Family Benefits |
actionnariat, entreprises familiales. | I.3, pp. |
i) Violences familiales | i. Domestic violence |
8) Allocations familiales. | 8) a benefit for families with children. |
familiales, de l'éducation | and Cultural Affairs |
les prestations familiales. | family benefits. |
prestations familiales (29) | Family benefit (29) |
prestations familiales (32) | Family benefit (32) |
Les femmes se trouvent, de ce fait, renvoyées dans leurs foyers alors qu'elles avaient librement choisi d'exercer des activités extra domestiques et d'être partiellement déchargées des tâches domestiques et familiales. | It should have been adopted in December after the excellent technical work by the Italian and Luxembourg presidencies. But it was not. |
Partout dans le monde, de plus en plus de femmes exercent un emploi productif hors de leur foyer, tout en continuant à accomplir l apos essentiel des tâches familiales et ménagères. | More and more women in all parts of the world take up productive employment outside the home. Yet they continue to have the major responsibility for reproductive, caring and household functions. |
Toutefois, en pratique, en RDA comme dans denombreux pays européens, les femmes sont censées au premier chef devoir exécuter les tâches familiales de toutes sortes en sus de leur activité rémunérée. | WETTIG (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Donnelly's report has quite rightly received repeated praise. |
d) Les allocations familiales | (d) Family allowances |
v) Les prestations familiales | (v) The provision of family benefits |
4) Les allocations familiales | 4. Family allowances |
Les prestations familiales garanties | Guaranteed family benefit |
(e) les prestations familiales. | (e) family benefits. |
13e mois d'allocations familiales | 13th month family allowance payment |
Hermans familiales et professionnelles. | VAN OUTRIVE will, after all, teach us who is truly for a social Europe. |
coopératives (artisans entreprises familiales) | Harvesting operation authorised under Other Legal Permit (ILS) conversion permits (IPK) in a lease area |
Les allocations familiales comprennent | The family allowances shall comprise |
Requérant les prestations familiales | Applicant for family benefits |
Allocations familiales (travailleurs salariés) | Family allowances (employed persons) |
prestations familiales et autres | family and other benefits |
les allocations familiales légales, | statutory family allowances, |
Beaucoup de choses devront donc changer dans la création d'emplois, dans la formation, dans les horaires, dans l'organisation du travail, dans la répartition des tâches familiales et sociales entre homme et femme. | When I was enquiring about this whole issue in Ireland, I got a briefing from a government department. Their one complaint about equality for women in the workplace was that it would cost so much. |
118. Les allocations familiales sont financées en principe par le Fonds de compensation pour allocations familiales. | 118. Family allowances are generally paid from the Family Allowances Equalization Fund. |
Mais les conditions de travail et les services sociaux n apos avaient pas évolué au même rythme et restaient à aménager pour permettre aux femmes de mieux concilier vie professionnelle et tâches familiales. | While the proportion of women in the labour market increased to over 50 per cent in 1993, the corresponding changes in labour conditions and in the social field, which were necessary to facilitate the combination of professional work and family tasks, were still lagging behind. |
Les petites fermes familiales disparaissaient. | Small family farms were disappearing. |
Enregistrement, relations familiales et adoption | Registration, family relations and adoption |
Une typologie des politiques familiales. | A typology of family policies |
Enregistrement, relations familiales et adoption | Registration, family relations and adoption |
La branche des prestations familiales | Family allowances |
Recherches associées : Relations Familiales - Prestations Familiales - Obligations Familiales - Procédures Familiales - études Familiales - Entreprises Familiales - Responsabilités Familiales - Entreprises Familiales - Raisons Familiales - Obligations Familiales - Formes Familiales - Considérations Familiales - Activités Familiales - Raisons Familiales