Traduction de "omission par négligence" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Omission - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Omission - traduction : Omission - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

2. Pour déterminer la réparation, il est tenu compte de la négligence ou de l apos action ou omission délibérée
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of
Un mensonge par omission.
A Lie by omission.
C'est une faute par omission.
This is a sin of omission.
Parfois par négligence.
Sometimes with carelessness.
Omission
Gap
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Removal or destruction of the trade mark in case of acquittal of the accused, if there exists a likelihood of confusion sion sanctions
Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence
Infringement committed wilfully or with gross negligence.
(b) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Shall be punished those who
(a) Contrefaçon délibérée ou par négligence
In case of infringing acts committed professionally Imprisonment of max.
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence
Subject to a maximum of one year.
(a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Infringement intentional or due to negligence
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante
General damages or account of profits
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante.
Section 15 (1)(a), GB TMA or
Omission d'un tableau.
Skipping a table.
omission de repas,
missed meals,
Pourquoi cette omission ?
Why is this?
Pourquoi cette omission?
Why not?
J'ai fait tomber un vase par négligence.
I carelessly dropped a vase.
Omission du répertoire électronique
Skipping pager
Également une corvée que nous négligeons la négligence négligence
Also a chore that we neglect neglect neglect
Elle a, par omission et par commission, contribué à compromettre la dignité de sa position.
She has, by omission and commission, helped compromise the dignity of the position.
Ce n'est pas seulement une question de passivité et de péchés par omission.
It is not just a question of passivity and sins of omission.
Quelle négligence.
How negligent.
Quelle négligence !
What sloppy!
Quelle négligence !
Such carelessness.
Quelle négligence !
Very careless.
Ils font des erreurs chaque jour des erreurs par négligence.
They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness.
Omission de la liste des tâches
Skipping tasklist
Cette omission est patente et honteuse.
I want to make three appeals at this stage.
Pareille omission est patente et honteuse.
The invasion of Kuwait also has to be condemned.
Cette directive rectifiera cette grave omission.
This directive will rectify this serious omission.
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity.
Il s'agit d'une omission capitale. Par conséquent, nous appuyerons les propositions de la Commission.
Hence the role that the Commission ought to play, and hence also our support for the report by Mr Remade, whom we thank for his work in preparing it.
Si la contrefaçon est Intention nelle ou commise par négligence gence
Destruction, where necessary, of the goods or the material for the performance of the services
Il n'existe cependant pas de fraude ou de vol par négligence.
However, there is no such thing as negligent fraud or negligent theft.
Maltraitance et négligence
Child abuse and neglect
Violences et négligence
Abuse and neglect
Une scandaleuse négligence.
Neglect. Shameful neglect.
J'ai pensé que c'était une omission essentielle.
I thought that this was a crucial omission.
Il convient de remédier à cette omission.
That omission should be corrected.
Qu apos il veuille excuser cette omission.
I apologize for this omission.
Le fichier semble corrompu. Omission d'un tableau.
The file seems to be corrupt. Skipping a table.
J'estime qu'il s'agit là d'une omission évidente.
Irish production is less than 65 of the European average in all major farm products.
N'est ce pas là une omission singulière?
May I remind the House quickly of a number of key points.
paragraphe 2 de l apos article 6 bis reconnaisse la nécessité de tenir compte de la négligence ou de l apos action ou omission délibérée de l apos Etat lésé ou du ressortissant de cet Etat qui a contribué aux dommages.
In particular, it welcomed the recognition in article 6 (bis) of the need to take account of the negligence or the wilful act or omission of the injured State or national of that State which had contributed to the damage.

 

Recherches associées : Négligence Omission - Par Omission - Par Omission - Par Omission - Par Négligence - Par Négligence - Par Négligence - Et Par Omission - Mensonge Par Omission - Homicide Par Négligence - Par Négligence Grave