Traduction de "omission par négligence" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Omission - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Omission - traduction : Omission - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
2. Pour déterminer la réparation, il est tenu compte de la négligence ou de l apos action ou omission délibérée | 2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of |
Un mensonge par omission. | A Lie by omission. |
C'est une faute par omission. | This is a sin of omission. |
Parfois par négligence. | Sometimes with carelessness. |
Omission | Gap |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Removal or destruction of the trade mark in case of acquittal of the accused, if there exists a likelihood of confusion sion sanctions |
Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence | Infringement committed wilfully or with gross negligence. |
(b) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Shall be punished those who |
(a) Contrefaçon délibérée ou par négligence | In case of infringing acts committed professionally Imprisonment of max. |
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence | Subject to a maximum of one year. |
(a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Infringement intentional or due to negligence |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante | General damages or account of profits |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante. | Section 15 (1)(a), GB TMA or |
Omission d'un tableau. | Skipping a table. |
omission de repas, | missed meals, |
Pourquoi cette omission ? | Why is this? |
Pourquoi cette omission? | Why not? |
J'ai fait tomber un vase par négligence. | I carelessly dropped a vase. |
Omission du répertoire électronique | Skipping pager |
Également une corvée que nous négligeons la négligence négligence | Also a chore that we neglect neglect neglect |
Elle a, par omission et par commission, contribué à compromettre la dignité de sa position. | She has, by omission and commission, helped compromise the dignity of the position. |
Ce n'est pas seulement une question de passivité et de péchés par omission. | It is not just a question of passivity and sins of omission. |
Quelle négligence. | How negligent. |
Quelle négligence ! | What sloppy! |
Quelle négligence ! | Such carelessness. |
Quelle négligence ! | Very careless. |
Ils font des erreurs chaque jour des erreurs par négligence. | They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness. |
Omission de la liste des tâches | Skipping tasklist |
Cette omission est patente et honteuse. | I want to make three appeals at this stage. |
Pareille omission est patente et honteuse. | The invasion of Kuwait also has to be condemned. |
Cette directive rectifiera cette grave omission. | This directive will rectify this serious omission. |
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission. | Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity. |
Il s'agit d'une omission capitale. Par conséquent, nous appuyerons les propositions de la Commission. | Hence the role that the Commission ought to play, and hence also our support for the report by Mr Remade, whom we thank for his work in preparing it. |
Si la contrefaçon est Intention nelle ou commise par négligence gence | Destruction, where necessary, of the goods or the material for the performance of the services |
Il n'existe cependant pas de fraude ou de vol par négligence. | However, there is no such thing as negligent fraud or negligent theft. |
Maltraitance et négligence | Child abuse and neglect |
Violences et négligence | Abuse and neglect |
Une scandaleuse négligence. | Neglect. Shameful neglect. |
J'ai pensé que c'était une omission essentielle. | I thought that this was a crucial omission. |
Il convient de remédier à cette omission. | That omission should be corrected. |
Qu apos il veuille excuser cette omission. | I apologize for this omission. |
Le fichier semble corrompu. Omission d'un tableau. | The file seems to be corrupt. Skipping a table. |
J'estime qu'il s'agit là d'une omission évidente. | Irish production is less than 65 of the European average in all major farm products. |
N'est ce pas là une omission singulière? | May I remind the House quickly of a number of key points. |
paragraphe 2 de l apos article 6 bis reconnaisse la nécessité de tenir compte de la négligence ou de l apos action ou omission délibérée de l apos Etat lésé ou du ressortissant de cet Etat qui a contribué aux dommages. | In particular, it welcomed the recognition in article 6 (bis) of the need to take account of the negligence or the wilful act or omission of the injured State or national of that State which had contributed to the damage. |
Recherches associées : Négligence Omission - Par Omission - Par Omission - Par Omission - Par Négligence - Par Négligence - Par Négligence - Et Par Omission - Mensonge Par Omission - Homicide Par Négligence - Par Négligence Grave