Traduction de "on leur a demandé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demande - traduction : Demande - traduction : Leur - traduction : Leur - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors on leur a demandé de le refaire. | So we asked those guys to do it again. |
On leur a demandé d'exprimer simplement le sujet de leur projet. | They were asked to express simply what their project was about. |
On leur a également demandé leur approbation sur le texte, comme une alternative incontournable. | They were also being asked to agree on the text on a take it or leave it basis. |
On leur a demandé de partir, mais jusqu'ici, aucune ne l'a fait. | Each of these people has been ordered to move, but until now, none have. |
Ou, on leur a demandé quels étaient vos rapport avec ces femmes ? | Or, they have been asked what was your relationship with these women? |
Plus précisément, on leur a demandé de le dessiner sur leurs mains... | Particularly, we asked them to draw it on their hands... |
Vous m'avez demandé de leur dire comme on a besoin d'eux làbas. | You asked me to tell them how much they're needed out there. |
On leur a demandé de cesser leurs activités sous peine d'arrestation jusqu'à ce que leur association soit enregistrée. | There, they were asked to suspend any activities until their union gets licensed or they will face detainment. |
Nous leur avons demandé à quel point ils étaient heureux, et puis on leur a donné une enveloppe. | We asked them how happy they were, and then we gave them an envelope. |
D abord, on leur a demandé d écrire, avec leurs propres mots et de leur propre main, ce qu inspiraient lesdites photos. | First step was that they asked the five to write, in their own words and penmanship, what had conspired in the said photos. |
quand on lui a demandé | When asked how he was able |
A la fin vous devinez bien on leur a demandé s'ils étaient d'accord avec les conclusions de l'article. | At the end you see where this is going people were asked whether they agreed with the conclusions of the article. |
Enfin, on a demandé aux maîtres si leur chien avait pris, ou non, un air coupable. | The owners were then asked whether their dog looked guilty. |
En réalité, ils ne sont pas restés on ne leur a simplement pas demandé de partir . | We are remote from such a procedure and do not wish to go as far as that. |
On lui a demandé quelques exemples. | He was asked for some examples. |
On lui a demandé de démissionner ? | Was he asked to resign? |
On ne vous a rien demandé. | Nobody asked you anything. |
On a regardé notre personnage et on s'est demandé, | Now, we've just tried and looked at our character and asked ourselves, |
À Shanghai, on nous a demandé de construire en fait on ne nous a pas demandé que dis je. | In Shanghai, we were invited to build well we weren't invited what am I talking about. |
On devait leur avoir demandé de ne pas dialoguer ni répondre. | They must have been instructed not to engage, not to respond. |
Donc chacun a eu une enveloppe avec tout l'argent pour l'expérience, et, on leur a dit ça à la fin, on leur a demandé de nous rembourser l'argent qu'ils n'avaient pas gagné. D'accord? | So everybody got an envelope with all the money for the experiment, and we told them that at the end, we asked them to pay us back the money they didn't make. OK? |
On leur a demandé de se limiter aux personnes de leur sexe, afin que laliste éventuelle de personnes désignées soit plus ciblée. | They were confined to acquaintances of thesame sex as the respondent themselves, to provide a narrower focus for the poten |
On nous a demandé 35 millions d'euros. | We have been asked for EUR 35 million. |
On m 'a demandé comment je savais | They asked me how I knew |
Désolé, on a demandé à la réception. | I'm sorry, sir. We asked at the desk. |
Quand on lui a demandé pourquoi il a répondu... | When asked why he was doing it he replied... |
Ce n'est qu'un diagnostic à contrario, car, bien sûr, on ne leur a pas demandé leur avis sur le franc, mais sur l'euro. | This is, admittedly, a 'reverse diagnosis' because they were, of course, asked their opinion on the euro and not on the franc. |
La serveuse leur a demandé de régler. | The barmaid demanded that they settle up. |
Je t'ai demandé, qui leur a dit? | I said, who did tell 'em? |
Quand on leur a demandé de quoi ils avaient le plus besoin, les villageois ont simplement répondu De couvertures ! | When asked what they need badly at the moment, the villagers simply replied Quilts! |
On a demandé aux enfants d évaluer le degré de satisfaction de leur vie sur une échelle de 11 points. | The children were asked to rate their life satisfaction on an 11 step ladder. |
Aux autres, on a demandé si leur cabinet voyait beaucoupd UDVI, question à laquelle ils ont répondu par la négative. | Physicians who did not take part were checked to see if they belonged to practices which saw a high number of injecting drug users, but this was notthe case. |
A plusieurs reprises, on leur a demandé si leur carrière avait compromis l éducation de leurs enfants et elles ont toutes répondu que ce n était pas le cas. | More than once they were asked if their careers compromised the care for their children, and they all answered that the children were not compromised. |
On lui a demandé de siéger au comité. | He has been asked to sit on the committee. |
On lui a demandé de siéger au comité. | She has been asked to sit on the committee. |
On a demandé qui participerait aux pourparlers envisagés. | Clarification was sought as to who would engage in the talks envisaged in the paragraph. |
On a demandé d'envoyer des lettres, sans résultat. | Requests have been made to send letters, but to no avail. |
On a demandé que le quorum soit constaté. | We have been asked to check that we have a quorum. |
On a demandé à ces institutions de répondre à un questionnaire général sur leur administration, leur fonction, leur savoir faire et les capacités pertinentes dont elles disposent. | These institutions were invited to answer a questionnaire that provided basic information on their administration, function, expertise and relevant capacity. |
Je leur ai demandé, juste au cas où, comment on les traite ici ? | I asked them, just in case how do they treat you here? |
Elle a dit non , on ne lui a plus demandé. | She only said no once, when she didn't hear the question. |
Mais on était à fond dedans. Et je leur ai demandé de mettre leur propre voix dessus. | but they were into it. And I asked them to put their own voice over it. |
Non, je suis sûr qu'on leur a pas demandé leur avis. | No, I'm sure they weren't asked about it. No. |
On nous a demandé de ne plus faire ceci. | We've been asked to not do this anymore. |
Alors on a demandé à la ville de Toronto | So we ask the city of Toronto |
Recherches associées : Quand On A Demandé - On Vous A Demandé - On A Demandé Aux - On Nous A Demandé - On Leur A Dit - On M'a Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé