Traduction de "on vous a demandé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demande - traduction : Demande - traduction : Vous - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne vous a rien demandé. | Nobody asked you anything. |
On ne vous a pas demandé votre avis, à vous, dit Alice. | 'Nobody asked your opinion,' said Alice. |
On ne vous a rien demandé Allez vous en, avec vos bouillottes | Hey, nobody sent for you. Go rustle your hotwater bottles. |
On vous a demandé de prendre une décision sur deux points. | You were asked to make a ruling on two points. |
Vous m'avez demandé de leur dire comme on a besoin d'eux làbas. | You asked me to tell them how much they're needed out there. |
On m'a demandé de vous donner ceci. | I've been asked to give this to you. |
On a demandé ensuite à Noel Après Live Forever où allez vous aller ? | Noel Gallagher commented on the praise given to the song People said to me after 'Live Forever', 'Where are you gonna go after that? |
quand on lui a demandé | When asked how he was able |
On m'a demandé de vous transmettre ce message. | I've been asked to forward this message to you. |
On m'a demandé de vous faire parvenir ceci. redresser une histoire qui a été distordue... | I've been asked to relay this to you. straighten a history that's been twisted... |
On lui a demandé quelques exemples. | He was asked for some examples. |
On lui a demandé de démissionner ? | Was he asked to resign? |
On a regardé notre personnage et on s'est demandé, | Now, we've just tried and looked at our character and asked ourselves, |
À Shanghai, on nous a demandé de construire en fait on ne nous a pas demandé que dis je. | In Shanghai, we were invited to build well we weren't invited what am I talking about. |
Et on m a demandé Alors, vous n êtes pas nerveux? | And I was asked, Well aren't you nervous? |
Il vous a demandé. | He asked after you. |
Elle vous a demandé... | She asked you to... |
Qui vous a demandé ? | Who asked for you? |
Vous vous êtes demandé comment pendant 100 ou 150 ans, on a incrusté ça dans le processus d'éducation publique | Have you thought about how, for a hundred or hundred and fifty years, that was ingrained into the process of public education? |
On vous a demandé une décision hier soir et je souhaite que vous ayez le courage de la prendre. | You were asked for a ruling last night, I wish you to have the courage to make it. |
A la fin vous devinez bien on leur a demandé s'ils étaient d'accord avec les conclusions de l'article. | At the end you see where this is going people were asked whether they agreed with the conclusions of the article. |
On nous a demandé 35 millions d'euros. | We have been asked for EUR 35 million. |
On m 'a demandé comment je savais | They asked me how I knew |
Désolé, on a demandé à la réception. | I'm sorry, sir. We asked at the desk. |
Et on m'a demandé Alors, vous n êtes pas nerveux? | And I was asked, Well aren't you nervous? |
Parfois même, on vous a demandé de délibérer d'urgence, mais vous l'avez fait avec beaucoup de bonne volonté et d'efficacité. | And it is in fact reasonable to claim that the Community has taken more decisions in the past six months than in the whole of the time from 1974 to 1984. |
Quand on lui a demandé pourquoi il a répondu... | When asked why he was doing it he replied... |
Quelqu'un a demandé après vous. | Someone asked for you. |
Faites vous? A demandé Marie. | Do you? inquired Mary. |
Blanc vous a demandé Menxin | White asked you Menxin |
On m'a demandé dans une interview Parmi les choses que vous avez créées, quelle est celle qui a demandé le plus de courage et dont vous êtes la plus fière ? | I was asked in one of the interviews, What is the thing you created that takes the most courage and that you're proudest of? |
Vous vous souvenez qu'au début de la semaine, on a demandé au Parlement de donner son accord sur une procédure d'urgence. | You will recall that earlier in the week the House was asked to grant urgent procedure. |
Vous êtes vous jamais demandé pourquoi on les appelle listes à balles en anglais? | Have you ever wondered why they're called bullet points? |
On lui a demandé de siéger au comité. | He has been asked to sit on the committee. |
On lui a demandé de siéger au comité. | She has been asked to sit on the committee. |
On a demandé qui participerait aux pourparlers envisagés. | Clarification was sought as to who would engage in the talks envisaged in the paragraph. |
Alors on leur a demandé de le refaire. | So we asked those guys to do it again. |
On a demandé d'envoyer des lettres, sans résultat. | Requests have been made to send letters, but to no avail. |
On a demandé que le quorum soit constaté. | We have been asked to check that we have a quorum. |
Elle a dit non , on ne lui a plus demandé. | She only said no once, when she didn't hear the question. |
Elle vous a demandé le sucre ! | She borrowed the sugar. |
Il vous a demandé le chemin... | He had to ask you the way... |
Vous allez faire chaque intervention qu'on vous a demandé. | You're going to do every talk that you ever get asked to do. |
Vous voulez dire qu'il vous a demandé de l'épouser ? | You mean, he asked you to marry him? |
On nous a demandé de ne plus faire ceci. | We've been asked to not do this anymore. |
Recherches associées : Quand On A Demandé - On Leur A Demandé - On A Demandé Aux - On Nous A Demandé - On M'a Demandé - On Vous A Donné - On Vous A Offert - Vous Demandé - Vous Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé - A Demandé