Traduction de "ont été omis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
été - traduction : Omis - traduction : Ont été omis - traduction : Ont été omis - traduction : été - traduction : Omis - traduction : été - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Certains éléments importants ont par ailleurs été omis de l'analyse. | There are also some notable omissions from the analysis. |
Les points non pertinents aux fins de la présente directive ont été omis. | Items not relevant for the purpose of this Directive are omitted. |
(Le schéma a été omis) | (Diagram omitted) |
Les éléments qui ont été omis sont traités dans les paragraphes ci dessous de la présente note | 10. The focus of this section could be to report on implementation of the commitments in |
Mon nom a été omis de la liste. | My name was omitted from the list. |
Ces reclassements ont été omis par inadvertance du budget programme proposé pour l apos exercice biennal 1994 1995. | These proposed reclassifications were inadvertently omitted from the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. |
Cependant, il a omis certaines choses, qui ont déjà été débattues au sein des comités spéciaux de l'agriculture. | Other things have been left out, however, which have already been debated in the special committees on agriculture. |
Pas un fait n'a été omis, pas un détail n'a été exagéré. | Not a fact has been omitted, not a detail has been exaggerated. |
La plupart d'entre elles ont omis de mentionner que le camp avait été édifié avec les fonds de l'Union Européenne. | Most of them didn t mention that the camp was built with money from the European Union. |
Certains États membres ont omis de transposer l une de ces exigences. | A few Member States have omitted to transpose one of these requirements. |
Des procédures en infraction ont été engagées contre les États membres qui ont omis de transmettre leur réponse au dernier questionnaire envoyé par la Commission. | Infringement procedures have been stated against the Member States which have failed to send their answer to the last questionnaire sent by the Commission. |
repas omis, | missed meals, |
Les collègues qui, ici, estiment qu'il faut autoriser l'irradiation, ont omis de citer une | Many people may think that we are acting only in the interests of environmental protection and of consumers, which might be opposed to certain economic interests, |
Cela a été omis par certains États membres ces derniers temps, notamment l' Allemagne. | Some Member States, including Germany, have failed to do this recently. |
Les caroténoïdes ont été erronément omis de la liste figurant en annexe de la directive 2005 26 CE, et doivent par conséquent y être ajoutés, | Carotenoids were wrongly omitted from the list in annex to Directive 2005 26 EC and must therefore be added to it, |
Omis Bâtiment Maison bâtiment | Sarajevo house building accommodation offices |
J'ai omis de dire | I forgot to tell you. |
Si un jour entier de traitement a été omis, demandez l avis de votre médecin. | If an entire day has gone by, check with your doctor. |
Il a certes été question de ce plan dans les journaux, mais ceux ci ont omis de signaler que c'était au Parlement européen que cela s'était passé. | It is trying to steamroller us and outrageously so. |
Tu as omis un Hungerdunger. | You've left out a Hungadunga. |
Il a le droit de demander son inscription au cas où son nom a été omis. | If he is not, he is entitled to ask for such registration. |
Le Conseil, la Commission et les Etats membres sont mentionnés mais le Parlement a été omis. | If urgent procedure is not allowed it will be impossible for the new system to take effect. |
Le Comité doit en outre déterminer s apos il a omis d apos inviter expressément les délégations à des séances lors desquelles des décisions finales ont été prises. | The Committee also had to decide whether it had failed to invite delegations expressly to attend meetings at which final decisions were taken. |
Pourtant liés à la paix et à la sécurité, les thèmes du désarmement et de la non prolifération ont été ostensiblement omis dans le document final du sommet. | One issue related to the peace and security agenda that was conspicuously missing from the summit outcome document is disarmament and non proliferation. |
De même, des recours en violation ont été institués lorsque des Etats membres ont omis de justifier auprès de la Commission certaines dérogations appliquées en vertu des articles 9 et 10 de la directive. | Infringement proceedings have similarly been pursued where Member States have failed to justify to the Commission their recourse to derogations under Articles 9 and 10 of the directive. |
J'ai omis d'écrire l'adresse sur l'enveloppe. | I forgot to write the address on the envelope. |
Ils peuvent tout être omis , e.g. | They may all be omitted, e.g. |
4.3 Points omis dans la communication | 4.3 Shortcomings in the Communication |
Je pense n' avoir rien omis. | That is the oral amendment I was referring to. We will also agree on the second part of Amendment No 9 which starts with 'calls on the Member States' , Amendment No 10 by way of supplement and Amendment No 12. |
Tu as omis le principal aussi. | You left out the main one, too. |
J'ai omis de vous le demander. | I forgot to ask you that. |
Le fonctionnaire a été muté mais a omis de rembourser l apos avance avant de quitter Hong kong. | The staff member did not return the amount before leaving Hong Kong on reassignment. |
3. Il faudrait insérer après le paragraphe 8 le paragraphe ci après, qui a été omis par inadvertance | 3. The following paragraph had inadvertently been omitted and should be inserted after paragraph 8 |
Dans le document S 24900 Add.93, un vol a été omis par inadvertance dans le compte cumulatif. | In document S 24900 Add.93 one flight was inadvertently omitted in the cumulative total count. |
La BCE est d' avis que les troisième et quatrième alinéas de l' article 10 qui ont été omis dans la proposition de la Commission devraient y figurer de nouveau . | The ECB considers that Article 10 ( 3 ) and ( 4 ) , which are omitted from the Commission proposal , should be reinstated . |
Par ailleurs, elle constate que ces faits n apos ont pas fait l apos objet d apos une enquête en bonne et due forme et que certains aspects fondamentaux de l apos instruction ont été omis. | It also notes that the incident was not properly investigated and that some essential procedures were omitted. |
Ai je omis quoi que ce soit ? | Have I left anything out? |
Ai je omis quoi que ce soit ? | Did I leave anything out? |
Si port est omis, 210 est utilisé. | Note that array options are only supported for PHP 4.1.0 and later. |
En Japonais, les sujets sont souvent omis. | In Japanese, subjects are often omitted. |
Et j'ai omis... veuillez vous asseoir, merci. | And I've left do sit down, now, thank you very much. |
Tetra avait omis de dévoiler ces renseignements | Tetra had failed to disclose such information |
73. M. POCAR fait observer que le paragraphe résumant les observations finales du Président du Comité a été omis. | 73. Mr. POCAR observed that the paragraph summarizing the final remarks by the Chairman of the Committee had been omitted. |
Les autorités néerlandaises ont omis de consulter la BCE sur la loi modifiant la loi relative à la surveillance financière . | The Dutch authorities failed to consult the ECB on the Law amending the law on financial supervision . |
Cette tentative s'est également soldée par un échec parce que les États membres ont omis de fournir les données nécessaires. | That, too, proved unsuccessful, as the Member States did not provide the necessary data. |
Recherches associées : Disposition Ont été Omis - été Omis - A été Omis - A été Omis - A été Omis De - Il A été Omis - Ont été Ont - Soient Réputés Avoir été Omis - être Omis - étant Omis - Accidentellement Omis