Traduction de "a été omis de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

été - traduction : Omis - traduction : été - traduction : Omis - traduction : A été omis de - traduction : été - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(Le schéma a été omis)
(Diagram omitted)
Mon nom a été omis de la liste.
My name was omitted from the list.
Il a le droit de demander son inscription au cas où son nom a été omis.
If he is not, he is entitled to ask for such registration.
Si un jour entier de traitement a été omis, demandez l avis de votre médecin.
If an entire day has gone by, check with your doctor.
Le fonctionnaire a été muté mais a omis de rembourser l apos avance avant de quitter Hong kong.
The staff member did not return the amount before leaving Hong Kong on reassignment.
Cela a été omis par certains États membres ces derniers temps, notamment l' Allemagne.
Some Member States, including Germany, have failed to do this recently.
Certains éléments importants ont par ailleurs été omis de l'analyse.
There are also some notable omissions from the analysis.
M. Inose a omis 50 millions de yens.
Inose did not report the 50 million yen.
Tom a omis quelques éléments de la liste.
Tom omitted a couple of items from the list.
Pas un fait n'a été omis, pas un détail n'a été exagéré.
Not a fact has been omitted, not a detail has been exaggerated.
Le Conseil, la Commission et les Etats membres sont mentionnés mais le Parlement a été omis.
If urgent procedure is not allowed it will be impossible for the new system to take effect.
Cependant, il a omis certaines choses, qui ont déjà été débattues au sein des comités spéciaux de l'agriculture.
Other things have been left out, however, which have already been debated in the special committees on agriculture.
Si un jour entier de traitement par ribavirine a été omis, demandez l'avis de votre médecin ou de votre pharmacien.
Should you forget to take Ribavirin for a whole day, then consult your doctor or pharmacist for advise.
Tout le monde crache et s'indigne parce qu'il a omis les attentats. L'allocution a été enregistrée il y a un mois.
Everyone is spitting and being indignant because he didn't mention the terrorist attacks. The address was recorded about a month ago.
Le paragraphe 3 a été omis par suite de la discussion ci dessus relative au champ d'application de la disposition.
Paragraph 3 has been left out as a consequence of the discussion above regarding the scope of the provision.
Les points non pertinents aux fins de la présente directive ont été omis.
Items not relevant for the purpose of this Directive are omitted.
3. Il faudrait insérer après le paragraphe 8 le paragraphe ci après, qui a été omis par inadvertance
3. The following paragraph had inadvertently been omitted and should be inserted after paragraph 8
Dans le document S 24900 Add.93, un vol a été omis par inadvertance dans le compte cumulatif.
In document S 24900 Add.93 one flight was inadvertently omitted in the cumulative total count.
Ce qu'il a omis de dire faute de temps est que sa première destination était Belgrade, en Serbie, et qu'il y a été scolarisé.
What he didn't have room to mention is that he first fled to Belgrade, Serbia, and went to high school here.
Nous souhaiterions seulement qu apos elle fasse un examen détaillé et critique de ce qui a été tenté, de ce qui a été proposé et de ce qui, pour une raison quelconque, a été omis.
Rather, we want it to make a close, critical examination of what has been attempted, what has been proposed and what has been for whatever reason, or for none overlooked.
repas omis,
missed meals,
J'ai omis de dire
I forgot to tell you.
73. M. POCAR fait observer que le paragraphe résumant les observations finales du Président du Comité a été omis.
73. Mr. POCAR observed that the paragraph summarizing the final remarks by the Chairman of the Committee had been omitted.
M. Gray a omis de dire qu'à Harvard, j'étais son valet.
Mr. Gray neglected to tell you that when we were in Harvard, I was his valet.
Or pendant le travail à la commission de l'environnement, le furet a été totalement omis de la liste des mesures à prendre.
In the reading in committee, all mention of ferrets was, however, removed from the list of measures to be taken.
L apos an passé, le Comité a omis de formuler une telle demande, et aucun travail de rédaction n apos a été donc effectué entre temps.
The previous year, the Committee had omitted to make that request, and as a result no drafting work had been carried out in the meantime.
Étant donné que la France a omis de notifier cette aide à la Commission avant de la mettre en œuvre, celle ci a été octroyée illégalement.
Since France failed to notify the aid to the Commission before implementing it, the aid was granted unlawfully.
Or, la Commission a longtemps omis de communiquer toutes les informations demandées.
Yet the Commission still failed to provide all the information requested.
Étant donné que le gouvernement français a omis de notifier cette aide à la Commission avant de la mettre en œuvre, celle ci a été octroyée illégalement.
As the French Government failed to notify the aid to the Commission prior to its implementation, the aid has been granted unlawfully.
J'ai omis de vous le demander.
I forgot to ask you that.
Omis Bâtiment Maison bâtiment
Sarajevo house building accommodation offices
Les éléments qui ont été omis sont traités dans les paragraphes ci dessous de la présente note
10. The focus of this section could be to report on implementation of the commitments in
Il a également omis de mentionner que la guerre a lieu exclusivement sur le territoire azerbaïdjanais.
He also omitted the fact that the war is taking place exclusively on Azerbaijani territory.
Le Président. Et vous avez parlé de Chypre, que M. Perry a omis de mentionner.
Chairman. And you referred to Cyprus which Mr Perry forgot to mention.
Tetra avait omis de dévoiler ces renseignements
Tetra had failed to disclose such information
Tu as omis un Hungerdunger.
You've left out a Hungadunga.
Il a certes été question de ce plan dans les journaux, mais ceux ci ont omis de signaler que c'était au Parlement européen que cela s'était passé.
It is trying to steamroller us and outrageously so.
McGowan (S). (EN) J'aimerais qu'on apporte une modification au procèsverbal afin d'y inclure ce qui a été omis concernant l'erreur commise par le président.
McGOWAN (S). I am seeking an amendment to the Minutes to include what has been omitted with respect to the error that the President has made.
Tusk a félicité les Polonais pour leur travail acharné, mais a omis de souligner que sans les politiques macroéconomiques efficaces du gouvernement, ce travail aurait été fourni en pure perte.
Tusk praised Poles themselves for their hard work, but neglected to emphasize that without the government s effective macroeconomic policies, that work would have been wasted.
Il a déclaré qu'il s'agissait d'une idée magnifique, mais il a omis de dire que cette idée n'était pas orpheline, mais qu'elle avait été lancée par la présidence espagnole précédente.
You have said that it was a wonderful idea, but you failed to mention that the idea was not an orphan, but that the last Spanish Presidency started it.
La plupart d'entre elles ont omis de mentionner que le camp avait été édifié avec les fonds de l'Union Européenne.
Most of them didn t mention that the camp was built with money from the European Union.
Le Brésil fait aussi partie des auteur de ce projet bien que son nom ait été omis de la liste.
The delegation of Brazil was also a sponsor of the draft resolution though its name had been omitted from the list.
Les droits de l'homme omis dans la Constitution
The notion of human rights is omitted from the constitution.
Si omis le type de value est utilisé.
If omitted, the type of value is used.
Cependant, vous avez omis de mentionner un point.
But you did forget one other criterion.

 

Recherches associées : A été Omis - A été Omis - été Omis - Il A été Omis - A Omis - Ont été Omis - Ont été Omis - A Omis D'informer - A Omis De Payer - A Omis De Divulguer - A Omis De Déclarer - A Omis De Mentionner