Traduction de "out abattre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Out abattre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les abattre ! | Shoot 'em! |
OUT OUT | OUT OUT |
Pourquoi abattre Ryanair? | Why Shoot Down Ryanair? |
Abattre ? C'est vrai. | Depressed? |
Qui veut abattre Toledo ? | Who wants to hunt down Toledo? |
Une maison pour abattre... | HOUSE...OF...SLAUGHTER |
Te laisse pas abattre. | Don't let it get you down, Meuller. |
De nouveaux murs à abattre ! | More Walls to Fall |
Abattre les sites les affaiblit. | Taking down sites weakens it. |
Ne nous laissons pas abattre. | Let's not let things get us down. |
Ne te laisse pas abattre! | Don't let it get you down! |
Chili un mur à abattre | Chile and the Third Wall |
Chili un mur à abattre | Chile and the Third Wall |
Ne te Iaisse pas abattre. | Stick to it. |
Pourquoi ne pas les abattre ? | Why don't you shoot them? ! |
Ne les laissez pas vous abattre ! | Don't let them get you down. |
Allez vous abattre tous ces arbres ? | Are you going to cut down all these trees? |
Je ne me laisserai pas abattre. | I promise not to get depressed. |
Pour abattre les murs de Jéricho. | To tear down the walls of Jericho. |
Je devrais vous abattre comme... comme... | I ought to shoot you down like... |
Tu sais, l'homme qu'on va abattre... | You know that chap we were looking for? |
Ne les laissez pas vous abattre. | Aw, don't let 'em get you down, lady. |
Ne te laisse pas abattre, Maggie. | Keep swinging, Maggie. |
Et les abattre comme des chiens. | And shoot 'em down like dogs. |
OUT | OUT |
out | out |
Out? | Out? |
Out? | Out? |
Cependant, c'était jusqu'alors impossible sans abattre d'arbres. | but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. |
Je vais vous abattre comme des chiens ! | I'll shoot you all like dogs! |
Tu ne dois pas te laisser abattre. | Oh, you mustn't let yourself go this way. |
Ne te laisse pas abattre, mon chéri. | Don't be depressed, darling. |
Il n'y a pas d'quoi s'laisser abattre. | There's no reason to feel down about it. |
Tout patriote devrait abattre l'Anglais à vue. | Any patriot ought to kill him on sight. |
'Arruda Out'. | 'Arruda Out'. |
Black out | Blacking out |
T'es out ! | You're out! |
ROMEO Out, | ROMEO Out, |
Freak Out! | Freak Out! |
, fold out. | 1 24 fold out. |
Watch Out! | Watch Out! |
Black out? | Noone? Nothing? |
Get out! | Get out! |
Move out? | Move out? |
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Non, tu ne peux pas te laisser abattre | You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down |
Recherches associées : Les Abattre - Abattre STH - Abattre Le Mur - Abattre Les Murs - Se Laisser Abattre