Traduction de "pardonne mes péchés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pardonne mes péchés - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Look upon mine affliction and my pain and forgive all my sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
Surely God forgives all sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
Verily He!
Car Allah pardonne tous les péchés.
Despair not of the Mercy of Allah, verily Allah forgives all sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
Surely Allah forgives all sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
Lo!
Car Allah pardonne tous les péchés.
Indeed Allah will forgive all sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
Indeed, Allah forgives all sins.
Car Allah pardonne tous les péchés.
God certainly forgives all sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
and He will set right your deeds for you and will forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will direct you to do righteous good deeds and will forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
Allah will set your deeds right for you and will forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will adjust your works for you and will forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
and He will mend your deeds for you and forgive your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will then amend for you your deeds and forgive you your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
God will reform your deeds and forgive your sins.
afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.
He will bless your works for you and forgive you your sins.
Pardonne mes paroles.
Oh, please forget I ever said those things.
Pardonne mes doutes.
Excuse me for doubting you, Lawd.
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais moi connaître mes transgressions et mes péchés.
How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais moi connaître mes transgressions et mes péchés.
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Pardonne moi mes erreurs.
Forgive... forgive me my sin!
Je reconnais mes péchés !
I acknowledge my sins!
Et pardonnez mes péchés.
And forgive me my sins.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O my slaves, who have wronged themselves, do not lose hope in Allah s mercy indeed Allah forgives all sins indeed He only is the Oft Forgiving, the Most Merciful.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Say 'O my people who have been prodigal against yourselves, do not despair of God's mercy surely God forgives sins altogether surely He is the All forgiving, the All compassionate.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Say, O My servants who have transgressed against themselves do not despair of God s mercy, for God forgives all sins.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Say 'O My worshipers, who have sinned excessively against themselves, do not despair of the Mercy of Allah, surely, Allah forgives all sins.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Say O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah surely Allah forgives the faults altogether surely He is the Forgiving the Merciful.
Dis O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés.
Say, God says O My servants, who have committed excesses against their own souls, do not despair of God's mercy, for God surely forgives all sins.
Dieu, pardonne moi mes pêchés.
God, forgive me of my sins.
Pardonné de mes péchés journalistiques.
Forgiven for my journalistic sins.
Car Allah pardonne tous les péchés. Oui, c'est Lui le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
Despair not of the Mercy of Allah for Allah forgives all sins for He is Oft Forgiving, Most Merciful.
Et que mes péchés soient pardonnés.
And graciously remit the guilt of my past offences.
Et qui s'est occupé de mes péchés.
And dealt with my sins.
Je ne confesserai pas tous mes péchés
Won't confess all my sins
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé.
That He may forgive some of your sins and prolong your term till an appointed time.
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé.
He will forgive you your sins, and will defer you to an appointed term.
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé.
He (Allah) will forgive you of your sins and respite you to an appointed term.
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé.
And He will forgive you of your sins, and reprieve you until a stated term.
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé.
He will forgive your sins and will grant you respite until an appointed term.

 

Recherches associées : Pour Mes Péchés - Dieu Pardonne - Dieu Pardonne - Péchés Capitaux - Péchés D'omission - Péchés Passés - Je Te Pardonne - Pardonne Et Oublie - Laver Les Péchés - Rémission Des Péchés - Confessez Vos Péchés - Sept Péchés Capitaux - Péchés De Commission - Multitude De Péchés