Traduction de "pas prévoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Prévoir - traduction : Pas prévoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je pouvais pas prévoir. | How did I know the duck was going to break? |
On ne peut pas prévoir... | Don't take him out 'till the fever's disappeared. |
Je ne pouvais pas prévoir. | How did I know the duck was going to break? |
Je ne pouvais pas le prévoir. | I could not have foreseen it. |
Quels pas ultérieurs sont ils nécessaires et quels pas peuton prévoir? | What further steps are needed and what steps can be anticipated? |
Ce qu'ils n'ont pas pu prévoir, c'est d'autres choses. | What they couldn't predict was that other things would happen. |
Mais... ... il ne pouvait pas prévoir l'accident bien sûr. | But... ... he couldn't foresee the accident of course. |
N'était il pas possible de prévoir cette situation particulière? | As you may perhaps be aware, this has been under discussion in GATT since 2 May so there is no immediate urgency on the Spanish question. |
Il n'est pas facile de prévoir ce qu'il fera. | It's not easy to anticipate just what move he'll make. |
Le pouvoir ne semble pas prévoir de publication des résultats. | Officials don't appear to be planning to make the results public. |
Tu es en train de prévoir quelque chose, pas vrai ? | You're planning something, aren't you? |
Il n'est donc pas nécessaire de prévoir des dispositions additionnelles. | So there is no need for further provisions. |
Mais il ne suffit pas de prévoir des cadres juridiques. | It is not enough, however, to establish legal frameworks. |
C'était à prévoir, mon gars. C'était à prévoir ! | You had it coming, my boy, you had it coming. |
Vous ne pouvez pas toujours prévoir. C'est un travail très laborieux. | you can't always anticipate. |
Vous êtes en train de prévoir quelque chose, n'est ce pas ? | You're planning something, aren't you? |
Je ne suis pas le seul à prévoir de le faire. | I'm not the only one who's planning to do that. |
Je ne suis pas la seule à prévoir de le faire. | I'm not the only one who's planning to do that. |
Je ne suis pas le seul à prévoir de le faire. | I'm the only one planning on doing that. |
Je ne suis pas la seule à prévoir de le faire. | I'm the only one planning on doing that. |
Je ne suis pas le seul à prévoir de le faire. | I'm the only one planning to do that. |
Je ne suis pas la seule à prévoir de le faire. | I'm the only one planning to do that. |
La DSI ne devrait pas prévoir de structure de marché particulière. | The ISD should not prescribe a particular market structure. |
Les choses ont pris un cours que je ne pouvais pas prévoir. | Things have taken a turn which I could not have anticipated. |
Ou toute autre situation que nous n'étions pas en mesure de prévoir. | Or any other situation we were not able to foresee. |
peut être contenue, pas plus qu'on ne peut en prévoir les résultats. | not possible in Denmark. But have we anything in common? |
Je n'aurais pas pu prévoir ni même imaginer aucune de ces deux possibilités. | Neither alternative is something that I would have predicted or even imagined. |
Et ils sont revenus. Ce qu'ils n'ont pas pu prévoir, c'est d'autres choses. | And they did come back. What they couldn't predict was that other things would happen. |
Arabesque C est possible, mais il n est pas facile de prévoir de telles choses. | Arabesque It could be, but it is not easy to predict such things. |
Nous ne pouvons pas prévoir précisément quelles particules seront produites lors d'une collision. | We can't predict specifically what particles will be produced |
Nous ne pouvons pas prévoir précisément quelles particules seront produites lors d'une collision. | in any individual collision. |
Il n'est pas nécessaire de prévoir un stérilisateur pour chaque poste de travail. | A steriliser at each workplace is not needed. |
Il n' y a donc pas lieu de prévoir des dispositions à cet effet , | It is therefore not necessary to lay down provisions to that effect , |
Il n' y a donc pas lieu de prévoir des dispositions à cet effet , | It is therefore not necessary to lay down provisions to that effect . |
Fort heureusement, il est à prévoir que les européens ne tarderons pas à agir. | Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. |
Il n apos y a pas lieu de prévoir de dépenses à ce titre. | (d) United Nations Volunteers . |
Il n apos y a pas lieu de prévoir de dépenses à ce titre. | No provision is required under this heading. (c) Other costs pertaining to military personnel |
Il n est pas nécessaire de prévoir une période transitoire supplémentaire pour le programme EMRP. | A further transitory period for the EMRP is not needed. |
Pour réunir les capitaux, on ne peut pas prévoir uniquement une participation aux bénéfices. | The Social Charter ought to be an indispensable element in the construction of the People's Europe. |
Nous ne pouvons pas prévoir ce qui se passera en relation avec l' OMC. | We cannot know about the WTO. |
Comment, alors, prévoir ? | How then to think ahead? |
Qui pourra prévoir ? | Who will be able to predict? |
Budget à prévoir | Budget to Date |
contraire, de prévoir. | We must act like the Japanese. |
Régir, c'est prévoir. | Foresight is the essence of government. |
Recherches associées : Ne Pas Prévoir - Ne Pas Prévoir - Ne Pouvait Pas Prévoir - Prévoir L'avenir - Peut Prévoir - Prévoir L'examen - Peut Prévoir - Mieux Prévoir - Doit Prévoir