Traduction de "passage en tant que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passage - traduction : Passage - traduction : Passage - traduction : Tant - traduction : Passage en tant que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tant que cette situation perdurera, le passage aux urnes sera reporté.
As long as this is the case, the election date has to be postponed.
Un passage, parmi tant d'autres, semble toutefois significatif.
One passage among so many seems significant, however the one about the need not to wait for the effects of the American recovery.
La situation géographique du Soudan contribue au passage des drogues sur son territoire en tant que pays de transit.
The geographical location of Sudan contributes to the transfer of drugs through its territory as a transit country.
En tant que membres de la Convention constitutionnelle, je voudrais souligner particulièrement un passage du rapport, à savoir le point 17.
There is one statement in the report which I, as a member of the Constitutional Convention, would like to emphatically underline, and that is item 17.
Il venait de faire un passage réussi chez Gucci en tant que créateur principal, au cas où vous ne le saviez pas.
He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci, in case you didn't know.
Les zones seront classées non seulement d'après leurs caractéristiques directes en tant que cible potentielle, mais également en fonction du rôle qu'elles pourraient jouer en tant que point de passage vers des cibles situées dans des zones voisines,
Areas will be judged not only upon their direct profile as a potential target, but also upon their potential role of passage when neighbouring areas are targeted
a) Elaborer des modes de présentation, des règles et des procédures uniformes, en tant que condition essentielle du passage à l apos approche programme
(a) To develop common formats, rules and procedures as a critical requirement for the shift to a programme approach
1.11 Le passage du transport routier au transport par mer offre des avantages considérables tant pour l'environnement que pour la société.
1.11 Switching goods transport from road to sea will bring benefits for both the environment and society.
1.13 Le passage du transport routier au transport par mer offre des avantages considérables tant pour l'environnement que pour la société.
1.13 Switching goods transport from road to sea will bring benefits for both the environment and society.
1.8 Le passage du transport routier au transport par mer offre des avantages considérables tant pour l'environnement que pour la société.
1.8 Switching goods transport from road to sea will bring benefits for both the environment and society.
Elle l'est en tant que modèle social, en tant que modèle économique, en tant que modèle politique et également en tant que modèle d'intégration.
It serves as a social model, an economic model, a political model, and also as a model of integration.
3.2.4.2 Le passage de la monoculture (sensible aux incendies) à des peuplements mixtes, en tant que précaution contre le feu de forêt, devrait être davantage utilisé et encouragé.
3.2.4.2 The transition from single crops, which are susceptible to fire, to mixed stands as a precaution against forest fires should be used and promoted more intensively.
Passage en courbes
Passing over curves.
Je pense qu'il s'agit d'être préparé en tant que communautés, pas en tant qu'individus, être préparé en tant que nation, être préparé en tant qu'État, être préparé en tant que ville.
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town.
Je suis au regret de vous dire que le passage à la monnaie unique m'apparaît comme un passage en force.
I am sorry to say that, in my view, the changeover to the single currency has been forced through.
Tu es une personne né en tant que personne, vit en tant que personne, meurt en tant que personne, enterré en tant que personne, remémoré comme une personne.
You're a person. Born as a person, live as a person, die as a person, buried as a person, remembered as a person.
Dans les décennies qui suivirent, la sécurité du canal de Suez en tant que passage stratégique vers l'Inde, devint un des principaux centres d'attention de la politique étrangère britannique.
In the following decades, the security of the Suez Canal, as the pathway to India, became a major focus of British foreign policy.
Elle doit son surnom au fait que l'hôtel (ou plutôt elle même) est devenu une destination tant pour les Africains que pour les Haïtiens de passage.
She s called that because the hotel actually she herself has become a destination for Africans, as well as Haitians, passing through.
En tant que Portugais, en tant qu'Européen et en tant que député, je suis favorable au droit de
Debate on topical and urgent subjects of major importance (announcement) see Minutes.
L'autorité palestinienne a essayé de coordonner l'évacuation de la communauté palestinienne de Libye. Israël a offert d'accepter le passage de 300 personnes jusqu'aux territoires occupés en tant que geste humanitaire .
The Palestinian Authority has tried to coordinate the evacuation of the Palestinian community in Libya Israel has offered to allow 300 into the occupied territories as a humanitarian gesture .
Parle en tant que conscience, ne parle pas en tant que mental.
Speak as consciousness, don't speak as mind.
Fichier Enregistrer en tant que modèle... Enregistrer en tant que modèle local...
File Save as Template Save as Local Template...
Non pas la vérité en tant que mots, la vérité en tant que concepts, la vérité en tant qu'idées.
Not just truth as words, truth as concepts, truth as ideas.
Donc sur mon premier passage appelons cela passage numéro un donc en passage 1, je vais allumer toutes les ampoules.
So on my first pass let's call this pass one so in pass one, I'm going to turn all of these on.
Identifie toi totalement en tant que conscience, pas en tant que le je qui est lorsque je reste en tant que conscience.
Identify totally as awareness. Not as the 'I', who, When 'I' stay as awareness.
Lorsque le transport s'effectue en empruntant un bureau de passage autre que celui déclaré et figurant sur le document d'accompagnement transit, le bureau de passage emprunté demande le message avis anticipé de passage au bureau de départ et informe du passage le bureau de départ en envoyant le message avis de passage de frontière .
Where goods are carried via an office of transit other than that declared and mentioned in a transit accompanying document, the office of transit used shall request the Anticipated Transit Record message from the office of departure and notify the passage to the office of departure using the Notification Crossing Frontier message.
En tant que...?
Mooji
En tant que...?
Mooji Yes. As what?
Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel.
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness,
Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel.
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire.
Fichier Enregistrer en tant que modèle... Enregistrer en tant que modèle de projet...
File Save as Template Save as Project Template...
Cela signifie, en d'autres termes, que ce passage remplace le texte actuel.
This means, in other words, that it replaces the present wording.
Passage en mode plein écran
Toggle full screen mode
Tâche en un seul passage
Single Pass Job
13. Souligne également qu'il importe que les deux parties appliquent intégralement l'Accord réglant les déplacements et le passage ainsi que les Principes convenus concernant le passage de Rafah, en date du 15 novembre 2005, afin d'assurer à la population civile palestinienne la liberté de circulation tant à l'intérieur qu'à destination et en provenance de la bande de Gaza
13. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Agreement on Movement and Access and of the Agreed Principles for the Rafah Crossing, of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip
Faut que ce passage soit dégagé.
We have to keep this clear.
Voici le passage que je préfère.
Here comes the prettiest part.
Et je m'adresse à toi en tant que Conscience, pas en tant que personne.
Q Right. M
Et je parle en tant que fan, en tant que client de ces marques.
And I say that as a fan, you know? As a person who buys the products.
1.6 Un passage rapide aux VE dans le secteur de l'automobile nécessitera que des efforts concertés de taille soient accomplis par l'industrie automobile, les nouveaux fournisseurs d'infrastructures de recharge, le secteur public en tant que régulateur, normalisateur, facilitateur et éducateur, ainsi que par les citoyens en tant que consommateurs avisés, attentifs et exigeants de la nouvelle technologie.
1.6 Rapid transition to EVs in the car sector will require major concerted efforts by the car industry, by new providers of recharging infrastructure, by the public sector as regulators, standard setters, incentivisers and educators and by the public as intelligent, concerned but demanding consumers of the new technology.
Comment moi, en tant que narrateur, en tant qu'écrivain, j'influence cela ?
How do I, as the narrator, as the writer, also influence that?
En tant que politique, je ressens l'énorme responsabilité que nous portons en tant que députés européens.
As a politician, I am keenly aware of the heavy responsibility we bear as Members of this House.
Vous n'avez pas respecté nos droits humains ni en tant que Mexicains, ni en tant que citoyens, ni en tant qu'êtres humains.
You have not respected our human rights, not as Mexicans, not as citizens, and not as humans.
J'ai apprécié, Monsieur Savary, que vous déclariez parler ici en tant qu'Européen et non en tant qu'expert ou en tant que Français.
I was pleased, Mr Savary, when you said that you were speaking as a European, as that means that you were not doing so as an expert or as a Frenchman.
Je m'exprime ici en tant que députée et non en tant que présidente de commission. Je n'ai d'ailleurs signé aucun document en tant que présidente.
I am speaking here as a Member of Parliament and not as the chair, and I have not signed anywhere as chair.

 

Recherches associées : En Tant Que - Tant Que - Que Tant - Former En Tant Que - En Tant Que Source - En Tant Que Boursier - Soit En Tant Que - En Tant Que Métrique - En Tant Que Pièce - En Tant Que Remplaçant - En Tant Que Peuple - En Tant Que Connexion - En Tant Que Professeur - En Tant Que Personne