Traduction de "passer nos vacances" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passer - traduction : Vacances - traduction : Passer - traduction : Vacances - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous étions convenus de passer deux semaines de vacances sur la Tamise, et nous aurions nos deux semaines de vacances, dussions nous en périr !
We had come out for a fortnight's enjoyment on the river, and a fortnight's enjoyment on the river we meant to have.
J'irai y passer des vacances.
Maybe I ought to go down there again.
Nous allons passer les vacances en Corse.
We are going to spend the vacation in Corsica.
Les vacances d'été approchent. Est ce que tu connaîtrais un bon endroit pour passer les vacances ?
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
On peut passer ses vacances ici même à Glendale.
Why, you can pass away the holiday right here in Glendale.
Pour économiser pour leurs propres vacances. On organise nos prochaines vacances d'hiver.
To save for experiences of their own. We are planning our next vacation for winter of next year.
En vacances, je pouvais passer des heures à la pêche.
I used to fish for hours on holidays.
Nous n'avons pas encore planifié nos vacances.
Our holiday plans are still in the air.
Juste pendant nos deux semaines de vacances.
Not permanently. Just for the two weeks we're away.
Tom ne savait pas où Marie voulait passer ses vacances d'été.
Tom didn't know where Mary wanted to spend her summer vacation.
Nous passons nos vacances toujours à la mer.
We always spend our vacation by the sea.
Nous avons passé nos vacances à la mer.
We spent our holiday at the seaside.
J'aimerais passer mes vacances à lire des livres d'histoire ou des classiques.
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.
Synopsis Les Simpson vont passer leurs vacances au parc d'Itchy et Scratchy.
The trip starts out great, but things take a turn for the worse when a horde of Itchy and Scratchy robots go on a murderous rampage.
Après pas mal de discussions, nous décidâmes de passer les vacances en Espagne.
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
Tom ne sait pas où Marie a envie de passer les vacances d'été.
Tom doesn't know where Mary wants to spend her summer vacation.
Tom ne savait pas où Marie avait envie de passer les vacances d'été.
Tom didn't know where Mary wanted to spend her summer vacation.
Les vacances d'été seront bientôt là. Tu reviendras les passer ici, avec moi.
Summer vacation will soon be here and you can come home then
Tom ne sait pas où Marie a envie de passer ses vacances, cet été.
Tom doesn't know where Mary wants to spend her summer vacation.
Cette chaîne de montagnes pittoresque est la destination idéale pour passer des vacances actives.
This picturesque mountain range is the ideal destination for an active holiday.
Nous avons passé nos vacances à découvrir la campagne française.
We spent our holiday exploring rural France.
Lorsque je regarde cette photo, ça me rappelle nos vacances.
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
Nous l'avons rencontrée lors de nos premières vacances en famille.
We met her on our first family vacation.
Premièrement , parce que c'est les grandes vacances et durant les grandes vacances on te fait passer le test de l'amour. soudain la maison est bondée
Thousand, because it's summer vacation and put you in the summer holidays love test crowded house suddenly
Le père Daniel Brottier, fondateur des orphelins d'Auteuil, venait régulièrement y passer les vacances d'été.
Father Daniel Brottier, founder of the Foundation of Auteuil, came regularly to spend his summer holidays.
Il venait passer chaque année ses vacances à Aumont et c'est là qu'il voulut être inhumé.
He came to spend his holidays at Aumont every year and it was where he wanted to be buried.
On a montré à maman nos photos de vacances tout l'après midi.
We were showing mum our holiday snaps all afternoon.
Imaginez une seconde que Jésus et Bouddha décident de venir sur la terre pour y passer leurs vacances ?
What if one day Jesus and Buddha descended to Earth to spend their holidays?
Ils sont venus dans mon pays pour y passer des vacances, et rentreront chez eux dans un cercueil.
They came to my country as tourists on a holiday but go home in caskets.
Les cinq autres sont à la disposition des employés d'Hydro Québec qui peuvent y aller passer leurs vacances.
The other five are available to Hydro Québec employees can go to spend their holidays.
Mais nous dûmes, cette année là, invités par mon oncle Florentin du Vieux Nançay, passer chez lui les vacances.
But, that year, invited by my Uncle Florentin, we had spent the holidays at Vieux Nançay.
Il va passer si près, qu'il va même passer en dessous de nos satellites météo.
And it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites.
Étant donné la pluie et un hôtel pourri, nous n'avons pas vraiment goûté nos vacances.
What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much.
Nous avons passé la plus grande partie de la soirée à parler de nos vacances.
We spent most of the evening talking about our vacation.
Ce n'est pas une bonne idée. On fait tout notre possible pour gâcher nos vacances.
I don't think this is such a smart idea, all of us deliberately spoiling our own chance for a good time.
Je sais, a t elle dit, qu autrefois, dans cette maison, une jeune fille et son frère venaient passer les vacances.
'I know,' she said, 'that at one time, in this house, a girl and her brother used to come for the holidays.
J'espère pour toi que t'as kiffé ma petite vidéo coquine et puis je te souhaite de passer des bonnes vacances.
Hope you guys enjoyed that and happy holidays.
Elle se souvient On voulait toutes passer nos doigts dans nos cheveux comme ça.
She recalls, We all wanted to be able to run our fingers through our hair like this.
Je suis sûr que tous, pendant nos vacances d' été, nous avons eu des lectures enrichissantes.
I am sure that we all took away rewarding reading matter during our summer break.
Il loue une maison au bord de la plage en Floride et y emmène sa petite famille passer les vacances d'été.
Oh I see...this is YOUR TABLE...and these are YOUR lobsters?
Comme s il avait la peau blanche, comme si c était un de nos enfants noyé pendant des vacances.
As if he was white skinned, as if he was our son drowned during a holiday.
Le massif de la Šumava est un endroit idéal pour passer des vacances actives, que ce soit à pied ou à vélo.
Šumava is simply an ideal place for an active holiday, whether you pursue it on foot or bike.
Vacances ( natsu yasumi ) indique les vacances scolaires.
Summer holidays ( natsu yasumi ) means mainly the school holiday.
Vous devriez passer chez nous pour voir comment nos enfants réussissent.
You should just come across to see how well our children do.
Il nous faut vraiment passer à l'action dans nos Etats membres.
It will not contribute to the greenhouse effect and it will also be indigenous.

 

Recherches associées : Nos Vacances - Nos Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Vos Vacances - Passer Mes Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Leurs Vacances - Pour Nos Vacances - Pendant Nos Vacances - Dans Nos Vacances - Sur Nos Vacances