Traduction de "passer nos vacances" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passer - traduction : Vacances - traduction : Passer - traduction : Vacances - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous étions convenus de passer deux semaines de vacances sur la Tamise, et nous aurions nos deux semaines de vacances, dussions nous en périr ! | We had come out for a fortnight's enjoyment on the river, and a fortnight's enjoyment on the river we meant to have. |
J'irai y passer des vacances. | Maybe I ought to go down there again. |
Nous allons passer les vacances en Corse. | We are going to spend the vacation in Corsica. |
Les vacances d'été approchent. Est ce que tu connaîtrais un bon endroit pour passer les vacances ? | Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? |
On peut passer ses vacances ici même à Glendale. | Why, you can pass away the holiday right here in Glendale. |
Pour économiser pour leurs propres vacances. On organise nos prochaines vacances d'hiver. | To save for experiences of their own. We are planning our next vacation for winter of next year. |
En vacances, je pouvais passer des heures à la pêche. | I used to fish for hours on holidays. |
Nous n'avons pas encore planifié nos vacances. | Our holiday plans are still in the air. |
Juste pendant nos deux semaines de vacances. | Not permanently. Just for the two weeks we're away. |
Tom ne savait pas où Marie voulait passer ses vacances d'été. | Tom didn't know where Mary wanted to spend her summer vacation. |
Nous passons nos vacances toujours à la mer. | We always spend our vacation by the sea. |
Nous avons passé nos vacances à la mer. | We spent our holiday at the seaside. |
J'aimerais passer mes vacances à lire des livres d'histoire ou des classiques. | I'd like to spend my holidays reading history books or classics. |
Synopsis Les Simpson vont passer leurs vacances au parc d'Itchy et Scratchy. | The trip starts out great, but things take a turn for the worse when a horde of Itchy and Scratchy robots go on a murderous rampage. |
Après pas mal de discussions, nous décidâmes de passer les vacances en Espagne. | After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. |
Tom ne sait pas où Marie a envie de passer les vacances d'été. | Tom doesn't know where Mary wants to spend her summer vacation. |
Tom ne savait pas où Marie avait envie de passer les vacances d'été. | Tom didn't know where Mary wanted to spend her summer vacation. |
Les vacances d'été seront bientôt là. Tu reviendras les passer ici, avec moi. | Summer vacation will soon be here and you can come home then |
Tom ne sait pas où Marie a envie de passer ses vacances, cet été. | Tom doesn't know where Mary wants to spend her summer vacation. |
Cette chaîne de montagnes pittoresque est la destination idéale pour passer des vacances actives. | This picturesque mountain range is the ideal destination for an active holiday. |
Nous avons passé nos vacances à découvrir la campagne française. | We spent our holiday exploring rural France. |
Lorsque je regarde cette photo, ça me rappelle nos vacances. | When I see this picture, I'm reminded of our holiday. |
Nous l'avons rencontrée lors de nos premières vacances en famille. | We met her on our first family vacation. |
Premièrement , parce que c'est les grandes vacances et durant les grandes vacances on te fait passer le test de l'amour. soudain la maison est bondée | Thousand, because it's summer vacation and put you in the summer holidays love test crowded house suddenly |
Le père Daniel Brottier, fondateur des orphelins d'Auteuil, venait régulièrement y passer les vacances d'été. | Father Daniel Brottier, founder of the Foundation of Auteuil, came regularly to spend his summer holidays. |
Il venait passer chaque année ses vacances à Aumont et c'est là qu'il voulut être inhumé. | He came to spend his holidays at Aumont every year and it was where he wanted to be buried. |
On a montré à maman nos photos de vacances tout l'après midi. | We were showing mum our holiday snaps all afternoon. |
Imaginez une seconde que Jésus et Bouddha décident de venir sur la terre pour y passer leurs vacances ? | What if one day Jesus and Buddha descended to Earth to spend their holidays? |
Ils sont venus dans mon pays pour y passer des vacances, et rentreront chez eux dans un cercueil. | They came to my country as tourists on a holiday but go home in caskets. |
Les cinq autres sont à la disposition des employés d'Hydro Québec qui peuvent y aller passer leurs vacances. | The other five are available to Hydro Québec employees can go to spend their holidays. |
Mais nous dûmes, cette année là, invités par mon oncle Florentin du Vieux Nançay, passer chez lui les vacances. | But, that year, invited by my Uncle Florentin, we had spent the holidays at Vieux Nançay. |
Il va passer si près, qu'il va même passer en dessous de nos satellites météo. | And it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites. |
Étant donné la pluie et un hôtel pourri, nous n'avons pas vraiment goûté nos vacances. | What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. |
Nous avons passé la plus grande partie de la soirée à parler de nos vacances. | We spent most of the evening talking about our vacation. |
Ce n'est pas une bonne idée. On fait tout notre possible pour gâcher nos vacances. | I don't think this is such a smart idea, all of us deliberately spoiling our own chance for a good time. |
Je sais, a t elle dit, qu autrefois, dans cette maison, une jeune fille et son frère venaient passer les vacances. | 'I know,' she said, 'that at one time, in this house, a girl and her brother used to come for the holidays. |
J'espère pour toi que t'as kiffé ma petite vidéo coquine et puis je te souhaite de passer des bonnes vacances. | Hope you guys enjoyed that and happy holidays. |
Elle se souvient On voulait toutes passer nos doigts dans nos cheveux comme ça. | She recalls, We all wanted to be able to run our fingers through our hair like this. |
Je suis sûr que tous, pendant nos vacances d' été, nous avons eu des lectures enrichissantes. | I am sure that we all took away rewarding reading matter during our summer break. |
Il loue une maison au bord de la plage en Floride et y emmène sa petite famille passer les vacances d'été. | Oh I see...this is YOUR TABLE...and these are YOUR lobsters? |
Comme s il avait la peau blanche, comme si c était un de nos enfants noyé pendant des vacances. | As if he was white skinned, as if he was our son drowned during a holiday. |
Le massif de la Šumava est un endroit idéal pour passer des vacances actives, que ce soit à pied ou à vélo. | Šumava is simply an ideal place for an active holiday, whether you pursue it on foot or bike. |
Vacances ( natsu yasumi ) indique les vacances scolaires. | Summer holidays ( natsu yasumi ) means mainly the school holiday. |
Vous devriez passer chez nous pour voir comment nos enfants réussissent. | You should just come across to see how well our children do. |
Il nous faut vraiment passer à l'action dans nos Etats membres. | It will not contribute to the greenhouse effect and it will also be indigenous. |
Recherches associées : Nos Vacances - Nos Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Vos Vacances - Passer Mes Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Des Vacances - Passer Leurs Vacances - Pour Nos Vacances - Pendant Nos Vacances - Dans Nos Vacances - Sur Nos Vacances