Traduction de "passer une soirée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passer - traduction : Passer - traduction : Soirée - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Passer - traduction : Soirée - traduction : Passer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ciao et passer une bonne soirée!
Ciao and have a nice evening!
On va passer une bonne soirée.
Now we are in for a pleasant evening.
Nous allons passer une soirée d'enfer.
Now, we shall be miserable all the evening.
Je vais passer une bonne soirée!
I think I'm going to enjoy myself tonight.
Je serai pas contre passer une bonne soirée.
I'm not averse to a good night out.
Nous nous apprêtions à passer une soirée tranquille...
Just having a quiet evening at home.
C'est toujours agréable de passer une bonne soirée entre amis.
It's always nice to spend an evening with good friends.
Ah, passer la soirée avec vous !
A quiet evening alone with you.
Vous souhaitez passer une soirée en compagnie des meilleurs acteurs tchèques ?
Fancy an evening in the company of the country s finest thespians?
Vastu passer la soirée à la maison ?
Are you going to be home this evening?
Pour le même prix, ils auraient pu passer une bonne soirée dans Belgrade.
For that money they could've had a great night out in Belgrade.
Avec une soirée libre et mes 3 , Finney devrait passer un bon moment.
Well, with your night off and my 3, Finney should do very well, sir.
Puisque qu'il va passer la soirée là bas
Δεδομένου ότι θα περάσουν τη νύχτα εκεί
Nous devions manger et passer la soirée ensemble.
We were to dine somewhere and spend the evening together.
C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
Pourquoi as tu accepté de passer la soirée avec Tom ?
Why did you agree to spend the evening with Tom?
Pourquoi avez vous accepté de passer la soirée avec Tom ?
Why did you agree to spend the evening with Tom?
Mais oui ! Mon ami va bientôt arriver et on va passer une bonne soirée, pas vrai ?
But surely, my friend will soon be here, and then we'll have a pleasant evening.
Racontez ? Pour nos amis, une soirée marrante, c'est passer d'un bouiboui à chop suey à l'autre.
Well, our boyfriends' idea of a swell evening was to take us from one chop suey joint to another.
On aurait pu passer une soirée charmante... si vous n'aviez pas été une espionne, et moi... un traître.
What a charming evening we might have had... if you hadn't been a spy, and I a... traitor.
Alors tu vas passer la soirée à te faire des grimaces?
What are you gonna do? Stay and make faces at yourself all night?
Alicia et moi même étions invités à diner et à passer la soirée avec une famille berbère.
Alicia and I were invited by a Berber family for dinner and company tonight.
Je vais passer la soirée ici, avec toi, comme tu le souhaites.
I'm going to spend the evening here with you just as you want.
Garez votre cuirassé au port et venez passer la soirée avec moi.
Park your battleship in the harbor. Join me and we'II make a night of it.
Vous venez de vivre une excellente journée sur les pistes et vous vous demandez comment passer la soirée ?
You ve had a great day on the slopes and now you re wondering what to do next?
C'est ce que Nick brûle de découvrir lorsqu'un jour il reçoit une invitation pour passer la soirée chez Gatsby.
Nick later learns from Gatsby that Daisy, not Gatsby himself, was driving the car at the time of the accident but Gatsby intends to take the blame anyway.
Une soirée
A party
La nuit du 20 mars, elle a invité Orlinov à passer la soirée chez elle.
On the night of March 20, she took Orlinov over to her home.
Toi et moi J'organise une soirée Une petite soirée débridée baby
I'm havin' a party (A little bitty party baby) backing
Ta soirée. À ton âge, ça compte, une soirée ?
What's one evening matter at your age?
Il demande alors où il peut trouver le meilleur endroit de Paris pour passer la soirée.
Ruggero explains that it is his first visit to Paris and asks where he may find the best place to spend an evening after much discussion, Lisette recommends Bullier's.
Une soirée délicieuse.
PETTIGREW A very pleasant evening.
A une soirée.
At a party.
J'organiserai une soirée.
I shall arrange a party.
Une soirée merveilleuse !
I had a wonderful time. I'm glad.
Une soirée merveilleuse.
Did you enjoy yourself? Oh, I've never had a better time.
Alors, la plaine immense lui semblait trop petite, il préférait passer la soirée chez Rasseneur, a l'Avantage.
Then the immense plain seemed to him too small, and he preferred to pass the evening at Rasseneur's, in the Avantage.
Personne à la maison donc on peut passer la soirée ensemble J'essaye juste de baiser ce soir
And shorty shake that thang like a pro mayn She back it up on me I'm like oh mayn
Parce que cette soirée semble être une grosse soirée de pédés
Because this party seems to be for fags
Passez une bonne soirée !
Enjoy your evening.
Passe une bonne soirée !
Enjoy your evening.
Chapitre XI. Une soirée
CHAPTER 11 Night Thoughts
Une très bonne soirée.
I thoroughly enjoyed it
Passez une bonne soirée!
Have a good evening!
Merci! Une soirée charmante.
Thank you very much for a very charming evening.

 

Recherches associées : Passer Une Bonne Soirée - Passer La Soirée - Une Soirée - Une Soirée Disparu - Une Soirée Mémorable - Une Soirée Détendue - Une Soirée Agréable - Une Soirée Avec - Une Bonne Soirée - Une Bonne Soirée - Organiser Une Soirée - Organiser Une Soirée - Une Belle Soirée - Une Grande Soirée